Phrasal verbs "lose out" y "pour out"

Diferencias entre lose out y pour out

Perder significa estar en desventaja o pour out significa pour out significa vaciar un recipiente o expresar emociones o pensamientos libremente.

Significados y Definiciones: lose out vs pour out

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Lose out

  • 1Estar en desventaja.

    Many people LOST OUT when the new regulations were enforced.

    Muchas personas PERDIERON cuando se aplicaron las nuevas regulaciones.

Pour out

  • 1Expresar o revelar algo, especialmente emociones o pensamientos, libre y abiertamente.

    She began pouring out her fears about the future.

    Comenzó a expresar sus temores sobre el futuro.

  • 2Para vaciar un líquido de un recipiente.

    Would you pour some water out for me, please?

    ¿Podrías echarme un poco de agua, por favor?

Ejemplos de Uso de lose out y pour out en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

lose out

Ejemplo

If we don't act quickly, we might lose out on this great opportunity.

Si no actuamos rápidamente, podríamos perder esta gran oportunidad.

Ejemplo

She loses out on the promotion because she didn't apply in time.

Ella pierde la promoción porque no se postuló a tiempo.

pour out

Ejemplo

I always pour out the old coffee before making a fresh pot.

Siempre vierto el café viejo antes de hacer una olla fresca.

Ejemplo

She pours out the milk into her cereal bowl every morning.

Ella vierte la leche en su tazón de cereal todas las mañanas.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Lose out

No experimentar o beneficiarse de algo deseable o ventajoso.

Ejemplo

She missed out on the chance to study abroad due to financial constraints.

Ella perdió la oportunidad de estudiar en el extranjero debido a limitaciones financieras.

Quedarse rezagado o quedarse atrás en el progreso o desarrollo.

Ejemplo

If you don't keep up with your studies, you'll fall behind your classmates.

Si no te mantienes al día con tus estudios, te quedarás atrás de tus compañeros de clase.

Tener menos posibilidades de éxito o una peor posición que los demás.

Ejemplo

Students who lack access to technology are at a disadvantage compared to those who have it.

Los estudiantes que carecen de acceso a la tecnología están en desventaja en comparación con los que la tienen.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Pour out

Expresar las propias emociones o pensamientos de forma libre y abierta.

Ejemplo

After the breakup, she went to her best friend's house and let it all out.

Después de la ruptura, fue a la casa de su mejor amiga y lo dejó salir.

spill the beans

Revelar información secreta o confidencial.

Ejemplo

I promised not to spill the beans about the surprise party, but I couldn't resist telling my sister.

Prometí no revelar nada sobre la fiesta sorpresa, pero no pude resistirme a decírselo a mi hermana.

vent one's feelings

Liberar o expresar las propias emociones, especialmente las negativas.

Ejemplo

He went for a run to vent his feelings after a stressful day at work.

Salió a correr para desahogar sus sentimientos después de un día estresante en el trabajo.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "lose"

Phrasal Verbs con "pour"

Phrasal Verbs con "out"

Explorando lose out vs pour out: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: lose out o pour out?

En la conversación diaria, las personas usan pour out con más frecuencia que lose out. Esto se debe a que pour out se puede usar en varios contextos, como verter bebidas, llover lluvia o verter emociones. Lose out no se usa tanto Lose out. Se utiliza principalmente cuando hablamos de perder una oportunidad o estar en desventaja. Entonces, aunque se usan ambas frases, pour out es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de lose out y pour out

Lose out y pour out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de lose out y pour out

El tono de perder fuera y pour out puede diferir según el contexto. Lose out a menudo tiene un tono de arrepentimiento o decepción cuando se relaciona con oportunidades perdidas o desventajas, mientras que pour out suele tener un tono emocional o expresivo, especialmente cuando se refiere a derramar emociones o pensamientos.

lose out y pour out: Sinónimos y Antónimos

Lose out

Sinónimos

  • miss out
  • be disadvantaged
  • suffer a loss
  • fail to benefit
  • be left behind
  • be defeated

Antónimos

Pour out

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!