Diferencias entre lose out y pour out
Perder significa estar en desventaja o pour out significa pour out significa vaciar un recipiente o expresar emociones o pensamientos libremente.
Significados y Definiciones: lose out vs pour out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Lose out
- 1Estar en desventaja.
Many people LOST OUT when the new regulations were enforced.
Muchas personas PERDIERON cuando se aplicaron las nuevas regulaciones.
Pour out
- 1Expresar o revelar algo, especialmente emociones o pensamientos, libre y abiertamente.
She began pouring out her fears about the future.
Comenzó a expresar sus temores sobre el futuro.
- 2Para vaciar un líquido de un recipiente.
Would you pour some water out for me, please?
¿Podrías echarme un poco de agua, por favor?
Ejemplos de Uso de lose out y pour out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
lose out
Ejemplo
If we don't act quickly, we might lose out on this great opportunity.
Si no actuamos rápidamente, podríamos perder esta gran oportunidad.
Ejemplo
She loses out on the promotion because she didn't apply in time.
Ella pierde la promoción porque no se postuló a tiempo.
pour out
Ejemplo
I always pour out the old coffee before making a fresh pot.
Siempre vierto el café viejo antes de hacer una olla fresca.
Ejemplo
She pours out the milk into her cereal bowl every morning.
Ella vierte la leche en su tazón de cereal todas las mañanas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Lose out
be at a disadvantage
Tener menos posibilidades de éxito o una peor posición que los demás.
Ejemplo
Students who lack access to technology are at a disadvantage compared to those who have it.
Los estudiantes que carecen de acceso a la tecnología están en desventaja en comparación con los que la tienen.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pour out
vent one's feelings
Liberar o expresar las propias emociones, especialmente las negativas.
Ejemplo
He went for a run to vent his feelings after a stressful day at work.
Salió a correr para desahogar sus sentimientos después de un día estresante en el trabajo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "lose"
Phrasal Verbs con "pour"
Explorando lose out vs pour out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: lose out o pour out?
En la conversación diaria, las personas usan pour out con más frecuencia que lose out. Esto se debe a que pour out se puede usar en varios contextos, como verter bebidas, llover lluvia o verter emociones. Lose out no se usa tanto Lose out. Se utiliza principalmente cuando hablamos de perder una oportunidad o estar en desventaja. Entonces, aunque se usan ambas frases, pour out es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de lose out y pour out
Lose out y pour out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de lose out y pour out
El tono de perder fuera y pour out puede diferir según el contexto. Lose out a menudo tiene un tono de arrepentimiento o decepción cuando se relaciona con oportunidades perdidas o desventajas, mientras que pour out suele tener un tono emocional o expresivo, especialmente cuando se refiere a derramar emociones o pensamientos.
lose out y pour out: Sinónimos y Antónimos
Lose out
Sinónimos
- miss out
- be disadvantaged
- suffer a loss
- fail to benefit
- be left behind
- be defeated