Phrasal verbs "marry off" y "measure off"

Diferencias entre marry off y measure off

Marry off significa encontrar una pareja adecuada para alguien y arreglar su matrimonio, mientras que measure off significa marcar o dividir algo en medidas o porciones específicas.

Significados y Definiciones: marry off vs measure off

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Marry off

  • 1Arreglar un matrimonio para alguien.

    There's a merchant in Krondor with a homely daughter who he wants to marry off.

    Hay un comerciante en Krondor con una hija hogareña con la que quiere casarse.

  • 2Arreglar un matrimonio para alguien, especialmente para una hija.

    They had daughters to marry off, businesses to sell, vacations they'd been waiting to take.

    Tenían hijas con las que casarse, negocios que vender, vacaciones que habían estado esperando tomar.

  • 3Arreglar un matrimonio para alguien, especialmente en un sentido estratégico o financiero.

    They tried to marry their daughter off to a wealthy businessman.

    Intentaron casar a su hija con un rico hombre de negocios.

Measure off

  • 1Medir algo y marcar el punto donde termina o se va a cortar.

    The tailor MEASURED OFF the material for my suit.

    El sastre midió el material de mi traje.

  • 2Marcar una longitud en algo para cortarlo.

    He MEASURED OFF a metre of the silk.

    Midió un metro de seda.

Ejemplos de Uso de marry off y measure off en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

marry off

Ejemplo

Her parents wanted to marry her off to a rich man.

Sus padres querían casarla con un hombre rico.

Ejemplo

He marries off his daughters to wealthy families.

Tcasa a sus hijas con familias adineradas.

measure off

Ejemplo

The carpenter measured off the wood before cutting it.

El carpintero midió la madera antes de cortarla.

Ejemplo

She measures off the fabric carefully before sewing.

Ella mide la tela cuidadosamente antes de coser.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Marry off

Empezar a vivir una vida estable y comprometida con una pareja, a menudo casándose.

Ejemplo

After years of traveling, he decided to settle down and marry his long-time girlfriend.

Después de años de viajar, decidió establecerse y casarse con su novia de toda la vida.

Casarse o entablar una relación comprometida.

Ejemplo

They finally tied the knot after being together for ten years.

Finalmente se casaron después de estar juntos durante diez años.

Encontrar una pareja adecuada para que alguien se case o salga.

Ejemplo

Her parents are trying to find a match for her through a matchmaking service.

Sus padres están tratando de encontrar una pareja para ella a través de un servicio de emparejamiento.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Measure off

Indicar o designar límites o medidas específicas en algo.

Ejemplo

He used a ruler to mark out the dimensions of the new bookshelf he was building.

Usó una regla para marcar las dimensiones de la nueva estantería que estaba construyendo.

Dividir o distribuir algo en porciones o cantidades específicas.

Ejemplo

She had to portion out the ingredients carefully to make sure the recipe turned out well.

Tuvo que repartir los ingredientes con cuidado para asegurarse de que la receta saliera bien.

divide into sections

Separar o dividir algo en partes o secciones distintas.

Ejemplo

The teacher asked the students to divide the page into sections to organize their notes better.

El profesor pidió a los alumnos que dividieran la página en secciones para organizar mejor sus notas.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "marry"

Explorando marry off vs measure off: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: marry off o measure off?

En la conversación diaria, las personas usan measure off con más frecuencia que marry off. Esto se debe a que measure off se usa en diversos contextos, como la cocina, la construcción y la artesanía. Marry off no se usa tanto, y se usa principalmente cuando hablamos de matrimonios arreglados. Entonces, aunque se usan ambas frases, measure off es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de marry off y measure off

Marry off y measure off son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de marry off y measure off

El tono de marry off y measure off puede diferir según el contexto. Marry off a menudo tiene un tono tradicional o cultural cuando se relaciona con matrimonios arreglados, mientras que measure off suele tener un tono práctico y funcional, especialmente cuando se refiere a marcar o dividir algo.

marry off y measure off: Sinónimos y Antónimos

Marry off

Sinónimos

  • settle
  • arrange a marriage
  • matchmake
  • unite in marriage
  • join in matrimony

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!