Diferencias entre move down y shake down
Move down significa ir o moverse a una posición o nivel inferior, mientras que shake down significa buscar minuciosamente algo, especialmente artículos ilegales u ocultos.
Significados y Definiciones: move down vs shake down
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Move down
- 1Para mover a un estudiante a un nivel inferior.
He was finding the course too difficult so they MOVED him DOWN.
Le estaba resultando demasiado difícil el curso, así que lo BAJARON.
Shake down
- 1Para buscar.
The police SHOOK the house DOWN looking for drugs.
La policía sacudió la casa en busca de drogas.
- 2Para extorsionar o engañar a alguien.
He SHOOK the guy DOWN with some story about needing the money for an operation.
Sacudió al tipo con una historia sobre la necesidad de dinero para una operación.
Ejemplos de Uso de move down y shake down en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
move down
Ejemplo
The teacher decided to move the student down to a lower level.
El profesor decidió bajar al alumno a un nivel inferior.
Ejemplo
She moves down students who are struggling with the material.
Ella baja a los estudiantes que tienen dificultades con el material.
shake down
Ejemplo
The police often shake down suspect houses for illegal substances.
La policía a menudo sacude las casas sospechosas en busca de sustancias ilegales.
Ejemplo
He usually shakes down businesses for protection money.
Por lo general, sacude a los negocios para obtener dinero de protección.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Move down
Para moverse o bajar desde una posición o nivel superior.
Ejemplo
The hikers had to descend carefully down the rocky slope.
Los excursionistas tuvieron que descender con cuidado por la ladera rocosa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Shake down
Examinar o mirar a través de algo cuidadosa y completamente.
Ejemplo
The customs officers searched thoroughly through the passenger's luggage for any contraband items.
Los funcionarios de aduanas registraron minuciosamente el equipaje del pasajero en busca de artículos de contrabando.
Para cachear o registrar el cuerpo de alguien en busca de armas ocultas u artículos ilegales.
Ejemplo
The security guard frisked the suspect before allowing him into the building.
El guardia de seguridad cacheó al sospechoso antes de permitirle entrar en el edificio.
Llevar a cabo un registro o ataque repentino y contundente contra un lugar o persona.
Ejemplo
The police raided the drug den and arrested several suspects.
La policía allanó el antro de drogas y arrestó a varios sospechosos.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "move"
Phrasal Verbs con "down"
Explorando move down vs shake down: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: move down o shake down?
En la conversación diaria, las personas usan move down con más frecuencia que shake down. Esto se debe a que move down se usa para situaciones más comunes, como bajar una escalera o move down a un asiento más bajo. Shake down no se usa tanto en la conversación cotidiana y es más específico para ciertos contextos como la aplicación de la ley o la seguridad.
Informal vs Formal: Uso Contextual de move down y shake down
Move down y shake down son frases informales que son adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, shake down también se puede utilizar en entornos más formales, como contextos legales o de seguridad.
Tono e Implicaciones: Los Matices de move down y shake down
El tono de move down y shake down puede diferir según el contexto. Move Down generalmente tiene un tono neutral o práctico, mientras que shake down puede tener un tono más serio o intenso, especialmente cuando se refiere a la aplicación de la ley o registros de seguridad.