Diferencias entre press forward with y run with
Press forward with significa continuar con determinación y perseverancia, mientras que run with significa tomar una idea o sugerencia y desarrollarla aún más.
Significados y Definiciones: press forward with vs run with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Press forward with
- 1Continuar o seguir adelante con un proyecto, proceso, plan, etc.
The government are PRESSING FORWARD WITH the new law.
El gobierno está IMPULSANDO la nueva ley.
Run with
- 1Hacer compañía, normalmente malo.
She RUNS WITH some dodgy characters.
Corre con algunos personajes poco fiables.
Ejemplos de Uso de press forward with y run with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
press forward with
Ejemplo
We must press forward with our plans despite the setbacks.
Debemos seguir adelante con nuestros planes a pesar de los contratiempos.
Ejemplo
She presses forward with her studies even when it's difficult.
Ella sigue adelante con sus estudios incluso cuando es difícil.
run with
Ejemplo
He runs with a group of troublemakers.
Corre con un grupo de alborotadores.
Ejemplo
She runs with some questionable people.
Ella corre con algunas personas cuestionables.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Press forward with
Continuar con determinación a pesar de las dificultades u obstáculos.
Ejemplo
Despite the setbacks, she decided to persevere and press forward with her business plan.
A pesar de los contratiempos, decidió perseverar y seguir adelante con su plan de negocios.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Run with
Ejemplo
After hearing the proposal, she decided to take the ball and run with it, developing a detailed plan for the project.
Después de escuchar la propuesta, decidió tomar la pelota y correr con ella, desarrollando un plan detallado para el proyecto.
Aprovechar una situación o oportunidad favorable.
Ejemplo
When the company offered her a promotion, she decided to seize the opportunity and run with the new responsibilities.
Cuando la empresa le ofreció un ascenso, decidió aprovechar la oportunidad y correr con las nuevas responsabilidades.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "press"
Phrasal Verbs con "run"
Phrasal Verbs con "with"
Explorando press forward with vs run with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: press forward with o run with?
Tanto press forward with como run with se usan comúnmente en la conversación cotidiana, pero run with se usa con más frecuencia. A menudo se usa en contextos creativos como sesiones de lluvia de ideas o cuando se discuten nuevas ideas.
Informal vs Formal: Uso Contextual de press forward with y run with
Ambas frases son relativamente informales y se pueden usar en conversaciones casuales. Sin embargo, press forward with puede sonar más formal que run with debido a su asociación con la determinación y la perseverancia.
Tono e Implicaciones: Los Matices de press forward with y run with
El tono de press forward with es más serio y decidido, mientras que run with tiene un tono más lúdico y creativo.
press forward with y run with: Sinónimos y Antónimos
Press forward with
Sinónimos
- proceed with
- continue with
- advance with
- carry on with
- persist with
- forge ahead with
- push forward with
Antónimos
- abandon
- halt
- stop
- discontinue
- cease
- give up
- terminate
Run with
Sinónimos
- associate with
- spend time with
- hang out with
- mingle with
- fraternize with
- socialize with
Antónimos
- avoid
- shun
- disassociate
- estrange
- detach
- distance oneself