Diferencias entre shell out y splash out
Shell out y splash out son verbos compuestos que se refieren a gastar dinero, pero shell out generalmente significa gastar dinero de mala gana o de mala gana, mientras splash out generalmente significa gastar mucho dinero en algo lujoso o extravagante.
Significados y Definiciones: shell out vs splash out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Shell out
- 1Gastar dinero en algo, especialmente cuando crees que es demasiado caro.
I had to SHELL OUT a hundred pounds on the dinner.
Tuve que desembolsar cien libras en la cena.
Splash out
- 1Gastar mucho dinero en algo que no es imprescindible.
We went to an expensive restaurant and SPLASHED OUT to celebrate.
Fuimos a un restaurante caro y DERROCHAMOS para celebrarlo.
Ejemplos de Uso de shell out y splash out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
shell out
Ejemplo
I can't believe I had to shell out so much money for that concert ticket.
No puedo creer que haya tenido que desembolsar tanto dinero por la entrada de ese concierto.
Ejemplo
She shells out a lot of money for her designer clothes.
Ella desembolsa mucho dinero por su ropa de diseñador.
splash out
Ejemplo
I decided to splash out on a new pair of shoes.
Decidí derrochar en un nuevo par de zapatos.
Ejemplo
She splashes out on designer clothes every season.
Ella derrocha en ropa de diseñador cada temporada.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Shell out
cough up
Pagar o dar dinero, a menudo cuando es inesperado o no deseado.
Ejemplo
She had to cough up $50 for the parking ticket she received earlier that day.
Tuvo que toser $50 por la multa de estacionamiento que recibió ese mismo día.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Splash out
Ejemplo
They decided to go all out for their wedding and rented a luxurious venue and hired a famous band.
Decidieron hacer todo lo posible para su boda y alquilaron un lugar lujoso y contrataron a una banda famosa.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "splash"
Explorando shell out vs splash out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: shell out o splash out?
En la conversación diaria, las personas usan shell out con más frecuencia que splash out. Esto se debe a que el shell out se utiliza para gastos más rutinarios, como facturas o costos inesperados. Splash out no se usa tanto y se reserva para ocasiones especiales o indulgencias. Entonces, aunque se usan ambas frases, shell out es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de shell out y splash out
Shell out y splash out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de shell out y splash out
El tono de shell out y splash out puede diferir según el contexto. Shell out suele tener un tono negativo o reacio cuando se relaciona con gastar dinero, mientras que splash out suele tener un tono positivo y emocionado, especialmente cuando se refiere a tratarse a sí mismo o a los demás.