Phrasal verbs "show off" y "show up"

Diferencias entre show off y show up

Show off significa mostrar las propias habilidades o posesiones de una manera jactanciosa, mientras que show up significa llegar o aparecer, especialmente cuando se espera o se necesita.

Significados y Definiciones: show off vs show up

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Show off

  • 1Comportarse de manera que llame la atención.

    The children were SHOWING OFF and irritated me.

    Los niños estaban presumiendo y me irritaban.

  • 2Para mostrar algo de lo que te sientes orgulloso.

    He wanted to SHOW OFF his new sound system.

    Quería MOSTRAR su nuevo sistema de sonido.

  • 3Para hacer más evidentes las cualidades de otra cosa.

    The shirt really SHOWED OFF his new tie.

    La camisa realmente mostraba su nueva corbata.

Show up

  • 1Para asistir a algo o llegar a algún lugar.

    Very few SHOWED UP at the meeting.

    Muy pocos se presentaron a la reunión.

  • 2Que se aclare o se haga evidente.

    The downturn in sales SHOWED UP in the company's accounts.

    La caída de las ventas se reflejó en las cuentas de la empresa.

  • 3Hacer que alguien se sienta avergonzado o avergonzado.

    He SHOWED us UP when he arrived drunk and started arguing.

    Nos presentó cuando llegó borracho y comenzó a discutir.

Ejemplos de Uso de show off y show up en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

show off

Ejemplo

She always shows off her cooking skills at parties.

Ella siempre muestra sus habilidades culinarias en las fiestas.

Ejemplo

He shows off his new car to everyone he meets.

Él muestra su nuevo auto a todos los que conoce.

show up

Ejemplo

I hope they show up to the party on time.

Espero que lleguen a la fiesta a tiempo.

Ejemplo

She always shows up early for meetings.

Ella siempre llega temprano a las reuniones.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Show off

Hablar de los logros o posesiones de uno de una manera jactanciosa.

Ejemplo

He always brags about his expensive car and designer clothes.

Siempre se jacta de su coche caro y de su ropa de diseñador.

Mostrar las propias posesiones o habilidades de una manera que tenga la intención de impresionar a los demás.

Ejemplo

She likes to flaunt her wealth by wearing expensive jewelry and going on luxurious vacations.

Le gusta hacer alarde de su riqueza usando joyas caras y yendo de vacaciones lujosas.

Caminar o comportarse de una manera segura y arrogante, a menudo para mostrar el propio estatus o poder.

Ejemplo

He swaggered into the room, trying to impress everyone with his expensive suit and flashy watch.

Entró pavoneándose en la habitación, tratando de impresionar a todos con su costoso traje y su llamativo reloj.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Show up

Para llegar a un destino o lugar en un momento determinado.

Ejemplo

She arrived at the airport two hours before her flight.

Llegó al aeropuerto dos horas antes de su vuelo.

turn up

Aparecer o llegar, especialmente de forma inesperada o después de estar ausente.

Ejemplo

He turned up at the party uninvited and caused a scene.

Apareció en la fiesta sin ser invitado y causó una escena.

Para asistir o presentarse en un evento o reunión.

Ejemplo

She decided to make an appearance at the charity gala even though she wasn't feeling well.

Decidió hacer una aparición en la gala benéfica a pesar de que no se sentía bien.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "off"

Explorando show off vs show up: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: show off o show up?

En la conversación diaria, las personas usan show up con más frecuencia que show off. Esto se debe a que show up se utiliza para situaciones más rutinarias, como llegar a una reunión o evento, mientras que show off se utiliza con menos frecuencia y, a menudo, tiene una connotación negativa.

Informal vs Formal: Uso Contextual de show off y show up

Show Up y Show Off son frases informales adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, show off puede ser visto como descortés o arrogante en algunos contextos, por lo que es importante usarlo con precaución en entornos formales.

Tono e Implicaciones: Los Matices de show off y show up

El tono de show off y show up puede diferir según el contexto. Show off suele tener un tono negativo o crítico, mientras que show up es neutral o positivo.

show off y show up: Sinónimos y Antónimos

Show up

Sinónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!