Diferencias entre simmer down y water down
Simmer down significa calmarse o agitarse menos, mientras que water down significa diluir o debilitar la fuerza o la eficacia de algo.
Significados y Definiciones: simmer down vs water down
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Simmer down
- 1Para estar más tranquilo, haga menos ruido.
He told them to SIMMER DOWN because they were disturbing the class next door.
Les dijo que se calmaran porque estaban molestando a la clase de al lado.
Water down
- 1Para hacer algo más débil y menos efectivo.
The Freedom of Information Act was WATERED DOWN by the Government and didn't give ordinary people much access to official data files.
La Ley de Libertad de Información fue diluida por el Gobierno y no le dio a la gente común mucho acceso a los archivos de datos oficiales.
Ejemplos de Uso de simmer down y water down en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
simmer down
Ejemplo
The kids need to simmer down before bedtime.
Los niños necesitan hervir a fuego lento antes de acostarse.
Ejemplo
She simmers down after a few deep breaths.
Ella hierve a fuego lento después de unas cuantas respiraciones profundas.
water down
Ejemplo
The chef decided to water down the soup because it was too salty.
El chef decidió diluir la sopa porque estaba demasiado salada.
Ejemplo
She waters down her juice to reduce the sugar content.
Ella diluye su jugo para reducir el contenido de azúcar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Simmer down
chill out
Para relajarse o estar menos tenso.
Ejemplo
After a long day at work, she likes to chill out by watching her favorite TV show.
Después de un largo día de trabajo, le gusta relajarse viendo su programa de televisión favorito.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Water down
Para debilitar un líquido añadiendo agua u otro disolvente.
Ejemplo
The bartender had to dilute the cocktail because it was too strong for the customer.
El camarero tuvo que diluir el cóctel porque era demasiado fuerte para el cliente.
Para hacer que algo sea menos efectivo o poderoso.
Ejemplo
The CEO's decision to cut the marketing budget will weaken the company's brand awareness.
La decisión del CEO de recortar el presupuesto de marketing debilitará el conocimiento de la marca de la empresa.
Para hacer que las malas noticias o una situación difícil sean más fáciles de manejar.
Ejemplo
The manager tried to soften the blow of the layoff by offering career counseling services to the affected employees.
El gerente trató de suavizar el golpe del despido ofreciendo servicios de orientación profesional a los empleados afectados.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "down"
Explorando simmer down vs water down: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: simmer down o water down?
En la conversación cotidiana, hermer down es más común que water down. Esto se debe a que simmer down se usa en una variedad de situaciones en las que alguien necesita calmarse, como en una discusión o cuando se siente ansioso. Water down* se usa con menos frecuencia y se usa principalmente cuando se discute la dilución de una sustancia o el debilitamiento de una idea o plan.
Informal vs Formal: Uso Contextual de simmer down y water down
Simmer Down y water down son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales con amigos y familiares. Sin embargo, el water down también se puede utilizar en entornos más formales, como contextos empresariales o académicos.
Tono e Implicaciones: Los Matices de simmer down y water down
El tono de simmer down y water down puede diferir según el contexto. Simmer down a menudo tiene un tono tranquilizador o tranquilizador cuando se usa para calmar a alguien, mientras que water down puede tener un tono negativo o crítico cuando se refiere al debilitamiento de algo.