Diferencias entre sweep away y whisk away
Sweep away generalmente significa quitar algo o alguien con una escoba o un cepillo, mientras que whisk away generalmente significa quitar a alguien o algo rápida y repentinamente.
Significados y Definiciones: sweep away vs whisk away
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Sweep away
- 1Quedar completamente absorto o llevado por algo.
I got quite swept away with the spirit of the moment.
Me dejé llevar por el espíritu del momento.
- 2Eliminar o destruir completamente algo, especialmente con fuerza o velocidad.
Many people died when floods swept their homes away.
Muchas personas murieron cuando las inundaciones arrasaron con sus hogares.
Whisk away
- 1Para ir a otro lugar rápidamente.
The police WHISKED the minister AWAY when the trouble started.
La policía se llevó al ministro cuando comenzaron los problemas.
Ejemplos de Uso de sweep away y whisk away en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
sweep away
Ejemplo
The strong wind swept away the leaves from the sidewalk.
El fuerte viento barrió las hojas de la acera.
Ejemplo
She sweeps away the dust from the floor every day.
Ella barre el polvo del suelo todos los días.
whisk away
Ejemplo
The wind whisked away the leaves from the ground.
El viento se llevó las hojas del suelo.
Ejemplo
She whisks away the crumbs from the table after dinner.
Ella quita las migajas de la mesa después de la cena.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Sweep away
tidy up
Para limpiar u organizar un espacio o área.
Ejemplo
Before the guests arrived, she made sure to tidy up the living room and put away any clutter.
Antes de que llegaran los invitados, se aseguró de ordenar la sala de estar y guardar cualquier desorden.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Whisk away
Ejemplo
The actor carried off the challenging role with grace and skill, earning critical acclaim for his performance.
El actor llevó el desafiante papel con gracia y habilidad, ganando elogios de la crítica por su actuación.
Explorando sweep away vs whisk away: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: sweep away o whisk away?
En la conversación diaria, las personas usan whisk away con más frecuencia que sweep away. Esto se debe a que whisk away se usa para situaciones más emocionales o dramáticas, como ser barrido o ser tomado por sorpresa. Sweep away* no se usa tanto en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de sweep away y whisk away
Sweep away y whisk away son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de sweep away y whisk away
El tono de sweep away y whisk away puede diferir según el contexto. Sweep away a menudo tiene un tono práctico o mundano cuando se relaciona con la limpieza u orden, mientras que Whisk Away generalmente tiene un tono romántico o aventurero, especialmente cuando se refiere a ser llevado inesperadamente.