Diferencias entre take on y trade on
Take on significa aceptar una responsabilidad o un desafío, mientras que trade on significa usar algo como una ventaja o beneficio.
Significados y Definiciones: take on vs trade on
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Take on
- 1Permitir pasajeros en un barco o avión.
The plane stopped at Zurich to TAKE ON some passengers.
El avión se detuvo en Zúrich para LLEVAR a algunos pasajeros.
- 2Asumir una responsabilidad.
She TOOK ON the task of indexing the book.
Ella se dio a la tarea de indexar el libro.
- 3Para emplear.
The council has had to TAKE ON twenty extra employees to handle their increased workload.
El ayuntamiento ha tenido que contratar a veinte empleados adicionales para hacer frente a su creciente carga de trabajo.
Trade on
- 1Para explotar, usa algo a tu favor.
He TRADES ON their insecurity to get his way.
Él se aprovecha de su inseguridad para salirse con la suya.
Ejemplos de Uso de take on y trade on en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
take on
Ejemplo
I am ready to take on this new project.
Estoy listo para asumir este nuevo proyecto.
Ejemplo
She takes on extra work to help her team.
Ella asume trabajo extra para ayudar a su equipo.
trade on
Ejemplo
She trades on her good looks to get special treatment.
Ella intercambia su buena apariencia para obtener un trato especial.
Ejemplo
He trades on his connections to get ahead in his career.
Negocia con sus conexiones para avanzar en su carrera.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Take on
Asumir la responsabilidad de algo, especialmente de una tarea difícil o desafiante.
Ejemplo
As the team leader, she had to shoulder the responsibility of completing the project on time.
Como líder del equipo, tuvo que asumir la responsabilidad de completar el proyecto a tiempo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Trade on
Aprovechar una situación o recurso para beneficio personal o profesional.
Ejemplo
The company decided to capitalize on the growing demand for eco-friendly products by launching a new line of sustainable goods.
La empresa decidió capitalizar la creciente demanda de productos ecológicos mediante el lanzamiento de una nueva línea de productos sostenibles.
Utilizar algo para obtener la máxima ventaja, especialmente en un contexto empresarial o de marketing.
Ejemplo
The company decided to leverage its strong brand reputation to expand into new markets.
La empresa decidió aprovechar su sólida reputación de marca para expandirse a nuevos mercados.
Usar algo en beneficio propio, a menudo de una manera negativa o poco ética.
Ejemplo
The politician was accused of exploiting the public's fears to gain support for his controversial policies.
El político fue acusado de "explotar" los temores del público para obtener apoyo para sus controvertidas políticas.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "take"
Phrasal Verbs con "trade"
Explorando take on vs trade on: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: take on o trade on?
En la conversación diaria, las personas usan take on con más frecuencia que trade on. Esto se debe a que take on se utiliza para situaciones más comunes, como aceptar un trabajo o una tarea. Trade on es menos común y suele utilizarse en contextos específicos como los negocios o el marketing.
Informal vs Formal: Uso Contextual de take on y trade on
Take on y trade on son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Sin embargo, trade on también se puede utilizar en entornos más formales, como contextos comerciales o de marketing.
Tono e Implicaciones: Los Matices de take on y trade on
El tono de take on y trade on puede diferir según el contexto. Take On a menudo conlleva un sentido de responsabilidad o desafío, mientras que Trade On generalmente tiene un tono estratégico u oportunista.