Diferencias entre tear off y tell off
Tear off significa quitar algo tirando de él con fuerza, mientras que tell off significa regañar o reprender a alguien por su comportamiento.
Significados y Definiciones: tear off vs tell off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Tear off
- 1Quitar parte de un formulario o carta con las manos, no con las tijeras.
She TORE the slip OFF the bottom of the form and sent it with her cheque.
Sacó el papelito de la parte inferior del formulario y lo envió con su cheque.
- 2Salir a gran velocidad.
The police TORE OFF in their car after arresting her.
La policía se fue en su auto después de arrestarla.
- 3Para quitar con fuerza.
The storm TORE the roof OFF.
La tormenta destrozó el techo.
Tell off
- 1Para reprender; Hablar enojado con alguien sobre algo que ha hecho mal.
His fiancée TOLD him OFF for arriving nearly an hour late.
Su prometida lo regañó por llegar casi una hora tarde.
Ejemplos de Uso de tear off y tell off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
tear off
Ejemplo
She tore off a piece of paper to write a note.
Arrancó un pedazo de papel para escribir una nota.
Ejemplo
He tears off a page from the calendar every day.
Él arranca una página del calendario todos los días.
tell off
Ejemplo
She tells off her children when they misbehave.
Ella regaña a sus hijos cuando se portan mal.
Ejemplo
He tells off his employees for not following the rules.
Él regaña a sus empleados por no seguir las reglas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Tear off
Expresiones Similares(Sinónimos) de Tell off
Criticar o reprender a alguien por su comportamiento.
Ejemplo
The teacher scolded the student for not completing their homework.
El profesor regañó al alumno por no completar su tarea.
rebuke
Expresar una fuerte desaprobación o crítica hacia las acciones de alguien.
Ejemplo
The manager rebuked the employee for being late to work again.
El gerente reprendió al empleado por llegar tarde al trabajo nuevamente.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "tear"
Phrasal Verbs con "tell"
Phrasal Verbs con "off"
Explorando tear off vs tell off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: tear off o tell off?
En la conversación diaria, las personas usan tell off con más frecuencia que tear off. Esto se debe a que tell off se usa cuando alguien necesita ser corregido o disciplinado. Tear off no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se utiliza principalmente cuando hablamos de eliminar algo a la fuerza. Entonces, aunque se usan ambas frases, tell off es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de tear off y tell off
Arrancar y Tell Off son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de tear off y tell off
El tono de tear off y tell off puede diferir según el contexto. Tear off a menudo tiene un tono contundente o urgente cuando se relaciona con la eliminación de algo, mientras que Tell Off* generalmente tiene un tono severo o enojado, especialmente cuando se refiere a corregir el comportamiento de alguien.