Diferencias entre touch down y touch off
Aterrizar significa Touch Down aterrizar en el suelo, especialmente para un avión o un pájaro. Por otro lado, touch off* significa desencadenar o iniciar algo, generalmente una cadena de eventos o una reacción.
Significados y Definiciones: touch down vs touch off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Touch down
- 1Para aterrizar ( aviones ).
The plane TOUCHED DOWN at Narita airport an hour late.
El avión aterrizó en el aeropuerto de Narita con una hora de retraso.
Touch off
- 1Para causar que ocurra un problema.
The government's decision TOUCHED OFF riots in the capital.
La decisión del gobierno desató disturbios en la capital.
Ejemplos de Uso de touch down y touch off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
touch down
Ejemplo
The plane touched down safely after a long flight.
El avión aterrizó sano y salvo después de un largo vuelo.
Ejemplo
The airplane touches down at the airport in the evening.
El avión aterriza en el aeropuerto por la noche.
touch off
Ejemplo
The news touched off a series of protests.
La noticia desencadenó una serie de protestas.
Ejemplo
His comment touches off a heated debate.
Su comentario desata un acalorado debate.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Touch down
Para llegar a tierra, especialmente para un avión o una nave espacial.
Ejemplo
The plane will land at the airport in 10 minutes.
El avión aterrizará en el aeropuerto en 10 minutos.
Para llegar a un destino o a un lugar después de viajar.
Ejemplo
We finally arrived at the hotel after a long journey.
Finalmente llegamos al hotel después de un largo viaje.
Venir a descansar o aterrizar en un lugar determinado.
Ejemplo
The bird settled on the branch and started singing.
El pájaro se posó en la rama y comenzó a cantar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Touch off
Para encender o iniciar un fuego o una llama.
Ejemplo
The cigarette butt sparked a fire in the dry grass.
La colilla de cigarrillo encendió un incendio en la hierba seca.
Hacer que algo suceda o iniciar una cadena de eventos.
Ejemplo
The assassination of the president triggered a wave of protests and violence.
El asesinato del presidente desencadenó una ola de protestas y violencia.
Comenzar o iniciar algo, especialmente un proceso o un plan.
Ejemplo
The company decided to initiate a new marketing campaign to attract more customers.
La empresa decidió iniciar una nueva campaña de marketing para atraer a más clientes.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "touch"
Phrasal Verbs con "down"
- shoot down
- settle down
- wear down
- chow down
- stick down
Phrasal Verbs con "off"
Explorando touch down vs touch off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: touch down o touch off?
En la conversación cotidiana, TouchDown es más común que Touch Off. Esto se debe a que touch down utiliza en diversos contextos, como los deportes, la aviación y la naturaleza. Touch off, por otro lado, es menos común y se usa principalmente en situaciones específicas, como discutir la causa de un evento o el comienzo de un conflicto.
Informal vs Formal: Uso Contextual de touch down y touch off
Touchdown y touch off son frases informales que se pueden usar en conversaciones informales. Sin embargo, touch off también se puede utilizar en entornos más formales, como informes de noticias o artículos académicos, cuando se discute la causa de un evento o un fenómeno.
Tono e Implicaciones: Los Matices de touch down y touch off
El tono de touch down y touch off puede diferir según el contexto. Touch down a menudo conlleva una sensación de alivio o logro cuando se refiere a un aterrizaje o llegada exitosos. Por el contrario, el touch off puede tener un tono negativo o explosivo cuando se refiere al inicio de un conflicto o una serie de eventos.