Drive a Wedge Between 慣用句 意味/例文を学ぼう

Drive a Wedge Betweenどういう意味でしょうか?

"Drive a Wedge Between"、人やグループの間に分裂や対立を生み出すことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The politician's divisive speech drove a wedge between the two parties.

政治家の分裂的な演説は、2つの政党の間にくさびを打ち込んだ。

例文

The gossip drove a wedge between the best friends.

噂話は、親友の間にくさびを打ち込みました。

例文

The controversial decision drove a wedge between the employees and management

物議を醸したこの決定は、従業員と経営陣の間にくさびを打ち込みました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Drive a Wedge Between”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Drive a Wedge Between"は、誰かまたは何かが人やグループ間の分裂や対立を引き起こす状況を表すために使用できます。それは、以前は団結していた個人や団体の間に障壁や分離を作り出すという考えを強調しています。例えば、2人の友人が誤解をめぐって口論になった場合、「彼らの意見の相違が彼らの間にくさびを打ち込んだ」と言うかもしれません。

  • 1政治

    The politician's divisive speech drove a wedge between the two parties.

    政治家の分裂的な演説は、2つの政党の間にくさびを打ち込んだ。

  • 2友情

    The gossip drove a wedge between the best friends.

    噂話は、親友の間にくさびを打ち込みました。

  • 3職場

    The controversial decision drove a wedge between the employees and management.

    物議を醸したこの決定は、従業員と経営陣の間にくさびを打ち込みました。

“Drive a Wedge Between”に似た意味をもつ表現

人やグループ間の分裂や意見の相違を引き起こすこと

例文

The controversial decision created a rift between the employees and management.

物議を醸したこの決定は、従業員と経営陣の間に亀裂を生みました。

人々の間に故意に対立や意見の相違を生み出すこと

例文

The manipulative coworker tried to sow discord among the team members.

人を操る同僚は、チームメンバーの間に不和の種を蒔こうとしました。

対立や意見の相違を激化または悪化させること

例文

The biased news coverage only fanned the flames of the ongoing dispute.

偏向した報道は、進行中の論争の炎を煽るだけだった。

人やグループの間に分裂や対立を生み出すこと

例文

The controversial decision drove a wedge between the employees and management.

物議を醸したこの決定は、従業員と経営陣の間にくさびを打ち込みました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Drive a Wedge Between"ドライブ・ア・ウェッジ・ビトウィーン"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Drive a Wedge Between"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、対立や意見の相違が個人やグループ間の分裂を引き起こした状況を説明するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Drive a Wedge Between"は、否定と葛藤のトーンを伝えます。それは、説明されている行動や状況が、以前は団結していた人々の間に亀裂や分離を生み出したことを意味します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Drive a Wedge Between"はインフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、分裂や対立の創造を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、ディスカッション、プレゼンテーション、書面によるレポートなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「噂が二人の間にくさびを打ち込み、二人は話すのをやめた」など。しかし、非公式の会話では、誰かの行動が人間関係に与える影響を表現するために、「彼は本当に私たちの間にくさびを打ち込んだ!」など、単独で使用しても理解できるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • separate
  • alienate
  • create division
  • cause conflict
  • divide and conquer
  • pit against each other
  • break up

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!