back outとspit it outの違い
Back outコミットメントや合意から撤退することを意味し、spit it outは何かを迅速かつ力強く言うことを意味します。
back out vs spit it out:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Back out
- 1取り決めや約束を守らないこと。
He BACKED OUT two days before the holiday so we gave the ticket to his sister.
彼は休日の2日前に撤退したので、私たちは彼の妹にチケットを渡しました。
Spit it out
- 1誰かに言いたくないことを言うように言う非公式な方法に。
Hurry up, SPIT IT OUT! I can't wait all day for the truth.
急いで、吐き出してください!真実を一日中待ちきれません。
back outとspit it outの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
back out
例文
She promised to help me, but she backed out at the last minute.
彼女は私を助けることを約束しましたが、土壇場で撤退しました。
例文
He always backs out of plans at the last minute.
彼はいつも土壇場で計画を撤回します。
spit it out
例文
If you have something to say, just spit it out!
何か言いたいことがあれば、吐き出してください!
例文
She always spits it out when she has a secret to share.
彼女は共有する秘密があるとき、いつもそれを吐き出します。
Back outの類似表現(同義語)
声明または約束を取り消すまたは撤回すること。
例文
After realizing his mistake, he decided to retract his earlier statement and apologize.
自分の過ちに気づいた後、彼は以前の発言を撤回して謝罪することにしました。
Spit it outの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
spitを含む句動詞
outを含む句動詞
back out vs spit it out を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
back outまたはspit it outの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はback outよりも頻繁にspit it outを使用します。これは、誰かが何かを言うのをためらっているとき、または誰かが何かを言うのに時間がかかりすぎているときにspit it outが使用されるためです。Back outはあまり使われていません。これは主に、誰かがプランまたは契約をキャンセルするときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではspit it outがより一般的です。
非公式vs公式:back outとspit it outの文脈での使用
Back outとspit it outは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
back outとspit it outのニュアンスについての詳細
back outとspit it outのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Back out、計画や契約のキャンセルに関連する場合、否定的または失望した口調をとることがよくありますが、spit it out通常、特に何かを言うのに時間がかかりすぎる人に言及する場合、焦りや緊急の口調になります。