blow awayとshoot awayの違い
Blow away誰かを感動させたり驚かせたりすることを意味し、shoot away話したり質問したりし続けることを意味します。
blow away vs shoot away:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Blow away
- 1殺す。
He grabbed a gun and BLEW the police officer AWAY.
彼は銃をつかみ、警察官を吹き飛ばした。
- 2ライバルや競合他社を大幅に打ち負かすため。
Their new product has BLOWN all the others AWAY.
彼らの新製品は他のすべてのものを吹き飛ばしました。
- 3大いに感動する。
Her first novel BLEW me AWAY.
彼女の最初の小説は私を吹き飛ばしました。
- 4風が場所から何かを動かすときまで。
The flag BLEW AWAY in the storm; we'll have to buy a new one.
旗は嵐の中で吹き飛ばされました。新しいものを購入する必要があります。
Shoot away
- 1すぐにどこかに出発すること。
He SHOT AWAY as soon as the bell rang for the end of the lesson.
彼はレッスンの終わりのためにベルが鳴るとすぐに撃ち去りました。
blow awayとshoot awayの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
blow away
例文
The new movie blew me away with its special effects.
新しい映画は、その特殊効果で私を驚かせました。
例文
Her singing talent blows everyone away.
彼女の歌の才能はみんなを吹き飛ばします。
shoot away
例文
As soon as the meeting ended, she shot away to catch her train.
会議が終わるとすぐに、彼女は電車に乗るために撃ち去りました。
例文
He always shoots away as soon as the class is over.
彼はいつもクラスが終わるとすぐに撃ち捨てます。
Blow awayの類似表現(同義語)
Shoot awayの類似表現(同義語)
blow away vs shoot away を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
blow awayまたはshoot awayの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はshoot awayよりも頻繁にblow awayを使用します。これは、blow awayが賞賛や驚きを表現するために使用されるためであり、これは日常の相互作用で一般的な感情です。Shoot awayはあまり使用されず、主に誰かが他の人に話を続けるように促したい特定の状況で使用されます。
非公式vs公式:blow awayとshoot awayの文脈での使用
Blow awayとshoot awayは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
blow awayとshoot awayのニュアンスについての詳細
blow awayとshoot awayのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Blow away、誰かに感銘を与えることに関連するときは、前向きで熱狂的な口調をとることがよくありますが、shoot away、特に会話を続けたり質問したりする場合は、通常、中立的または励ましの口調を持っています。