bring aboutとbring onの違い
Bring about何かを起こさせたり、何かを起こさせたりすることを意味し、bring on否定的な状況や結果を引き起こしたり引き起こしたりすることを意味します。
bring about vs bring on:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Bring about
- 1何かを起こすために。
The changes to the law were BROUGHT ABOUT by the government because so many people were ignoring the old one.
法律の変更は、非常に多くの人々が古いものを無視していたため、政府によってもたらされました。
Bring on
- 1何かを起こしたり、プロセスをスピードアップしたりするため。
Getting wet in the rain yesterday BROUGHT ON my cold.
昨日の雨に濡れて風邪をひいた。
- 2何かを出現させること。
BRING ON the dancers!
ダンサーを連れてきてください!
bring aboutとbring onの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
bring about
例文
The new policy will bring about significant changes in the industry.
新しいポリシーは、業界に大きな変化をもたらします。
例文
The new law brings about a safer environment for everyone.
新しい法律は、すべての人にとってより安全な環境をもたらします。
bring on
例文
The stress at work brought on a headache.
職場でのストレスは頭痛をもたらしました。
例文
Too much sugar brings on a stomachache for her.
砂糖が多すぎると、彼女に腹痛が引き起こされます。
Bring aboutの類似表現(同義語)
何かを起こしたり、特定の結果をもたらすこと。
例文
The new policy will cause a significant increase in productivity.
新しいポリシーは、生産性の大幅な向上を引き起こします。
bring forth
多くの場合、努力やスキルを通じて、何かを生産または作成すること。
例文
The artist was able to bring forth a beautiful painting from a blank canvas.
アーティストは、空白のキャンバスから美しい絵を持ち出すことができました。
Bring onの類似表現(同義語)
故意に否定的な反応または反応を引き起こすこと。
例文
His rude comments were enough to provoke an argument between the two friends.
彼の失礼なコメントは、2人の友人の間の議論を引き起こすのに十分でした。
多くの場合、突然または予期せず、何かを開始または発生させること。
例文
The loud noise triggered a panic attack in the crowd.
大きな音は群衆の中でパニック発作を引き起こしました。
incite
否定的な感情や行動を奨励またはかき立てること。
例文
The politician's speech was seen as an attempt to incite violence among his supporters.
政治家の演説は、彼の支持者の間で暴力を扇動する試みと見なされていました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
bring about vs bring on を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
bring aboutまたはbring onの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、bring aboutはbring onよりも一般的です。これは、bring about変化をもたらす、または前向きな結果をもたらすなど、より幅広い状況で使用できるためです。Bring onはあまり一般的ではなく、通常、頭痛を引き起こしたり、議論を引き起こしたりするなど、否定的な文脈で使用されます。
非公式vs公式:bring aboutとbring onの文脈での使用
Bring aboutとbring onはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、bring onは否定的な意味合いがあるため、少し非公式と見なされる場合があります。
bring aboutとbring onのニュアンスについての詳細
bring aboutのトーンは、何か良いことを引き起こすことを指すことが多いため、一般的に中立的または肯定的です。一方、bring onのトーンは、何か悪いことを起こさせることを指すことが多いため、通常は否定的または対立的です。