句動詞"bring around"と"come around"

bring aroundとcome aroundの違い

Bring around、誰かに自分の意見や行動を変えるように説得または説得することを意味し、come around時間の経過とともに自分の意見や態度を変えることを意味します。

bring around vs come around:意味と定義

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

Bring around

  • 1誰かを説得または説得すること。

    It took me ages to BRING him AROUND to my point of view.

    彼を私の視点に連れて行くのに何年もかかりました。

  • 2あなたが訪問するときにあなたと一緒に何かを持ってくること。

    He BROUGHT some books AROUND when he came last night.

    彼は昨夜来たときに本を持ってきました。

  • 3誰かに何かについて話してもらうため。

    He didn't want to discuss the details, but I managed to BRING him AROUND and he told me everything.

    彼は詳細について話したくありませんでしたが、私はなんとか彼を連れて行き、彼は私にすべてを話しました。

Come around

  • 1意識を回復する。

    It took several hours after the operation before he CAME AROUND.

    手術後、彼が来るまでに数時間かかりました。

bring aroundとcome aroundの文中での使用例

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

bring around

例文

I will try to bring her around to our way of thinking.

私は彼女を私たちの考え方に連れて行くように努めます。

例文

He brings around people to his ideas with his persuasive skills.

彼は説得力のあるスキルで人々を彼のアイデアに連れて行きます。

come around

例文

After the surgery, it took her a while to come around.

手術後、彼女が来るのにしばらく時間がかかりました。

例文

He usually comes around quickly after fainting.

彼は通常、失神後すぐにやって来ます。

Bring aroundの類似表現(同義語)

誰かに何かを信じたりやったりするように説得すること。

例文

I tried to convince my friend to come to the party with me, but she was too tired.

私は友人に私と一緒にパーティーに来るように説得しようとしましたが、彼女はあまりにも疲れていました。

誰かにあなたを支持または同意するように説得するため。

例文

The new manager tried to win over the employees by listening to their concerns and implementing changes.

新しいマネージャーは、従業員の懸念に耳を傾け、変更を実装することにより、従業員を勝ち取ろうとしました

change someone's mind

誰かに異なる意見や信念を持つように説得すること。

例文

I was able to change my dad's mind about buying a new car by showing him the safety features of the one I wanted.

私は、私が欲しかった車の安全機能を彼に見せることによって、新しい車を買うことについて父の考えを変えることができました。

Come aroundの類似表現(同義語)

何かについての意見や態度を変えること。

例文

After seeing the impact of her actions, she had a change of heart and decided to donate to the charity.

彼女の行動の影響を見た後、彼女は心の変化を持ち、慈善団体に寄付することにしました。

何かについて異なる視点や意見を持つこと。

例文

After talking to her friend, she started to see things differently and realized she was wrong.

彼女の友人と話した後、彼女は物事を異なって見始め、自分が間違っていることに気づきました。

soften one's stance

自分の立場や意見に厳格でなくなったり、柔軟性がなくなったりすること。

例文

The politician softened his stance on immigration after hearing from his constituents and learning more about the issue.

政治家は、彼の構成員から話を聞き、問題についてもっと学んだ後、移民に対する彼のスタンスを和らげました

他のフレーズ動詞を探索する

同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!

aroundを含む句動詞

bring around vs come around を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン

bring aroundまたはcome aroundの日常使用頻度はどちらが高いですか?

どちらのフレーズも日常会話で一般的に使用されますが、come aroundbring aroundよりも頻繁に使用されます。これは、come aroundが決定についての考えを変えたり、誰かを許したりするなど、さまざまなコンテキストで使用できるのに対し、bring aroundは誰かに意見や行動を変えるように説得することに特化しているためです。

非公式vs公式:bring aroundとcome aroundの文脈での使用

bring aroundcome aroundはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術のコンテキストなどのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より専門的なトーンを伝えることができます。

bring aroundとcome aroundのニュアンスについての詳細

bring aroundcome aroundのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Bring aroundはしばしば説得力のある、または断定的な口調を持っていますが、come aroundは通常、より忍耐強く理解のある口調を持っています。

bring around & come around:類義語と反意語

Bring around

類義語

Come around

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!