bring backとbring upの違い
Bring back何かまたは誰かを以前の場所または状態に戻すことを意味し、bring upトピックまたは子供を育てたり言及したりすることを意味します。
bring back vs bring up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Bring back
- 1誰かに思い出させるため。
Visiting my old school BROUGHT BACK memories of when I was a pupil there.
私の古い学校を訪問することは、私がそこで生徒だったときの思い出を呼び戻しました。
- 2戻る。
He took the calculator home yesterday and hasn't BROUGHT it BACK yet.
彼は昨日電卓を家に持ち帰りましたが、まだ持ち帰っていません。
Bring up
- 1言及する。
They didn't BRING the subject UP at the meeting.
彼らは会議で主題を持ち出しませんでした。
- 2子育てする。
My parents BROUGHT me UP strictly.
私の両親は私を厳しく育てました。
- 3犯罪で正式に起訴されること。
He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.
彼は公の酩酊の罪で育てられた。
bring backとbring upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
bring back
例文
Please bring back the book I lent you last week.
先週貸した本を持ち帰ってください。
例文
She brings back the shopping cart after using it.
彼女はショッピングカートを使用した後、ショッピングカートを持ち帰ります。
bring up
例文
She always brings up interesting topics during our meetings.
彼女は私たちの会議中にいつも興味深いトピックを持ち出します。
例文
He brings up important issues during the discussions.
彼は議論の中で重要な問題を提起します。
Bring backの類似表現(同義語)
何かを以前の位置またはステータスに復元すること。
例文
The company decided to reinstate the old policy after realizing that the new one wasn't effective.
同社は、新しいポリシーが有効ではないことに気付いた後、古いポリシーを復元することを決定しました。
紛失した、または置き去りにしたものを取り戻すこと。
例文
He had to retrieve his phone from the lost and found at the airport.
彼は空港で紛失して見つかったものから携帯電話を回収しなければなりませんでした。
Bring upの類似表現(同義語)
何かについて簡潔またはカジュアルに言及または話すこと。
例文
He mentioned his upcoming trip to Europe during the meeting.
彼は会議中にヨーロッパへの彼の次の旅行に言及しました。
新しいトピックやアイデアについて話し始めること。
例文
She introduced the concept of mindfulness during the yoga class.
彼女はヨガのクラスでマインドフルネスの概念を紹介しました。
議論または検討のためにトピックまたは問題を提起すること。
例文
He raised his concerns about the project's timeline during the team meeting.
彼はチームミーティング中にプロジェクトのタイムラインについての懸念を提起しました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
bring back vs bring up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
bring backまたはbring upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はbring backよりも頻繁にbring upを使用します。これは、会話の開始やトピックの言及など、より一般的な状況でbring upが使用されるためです。Bring backはあまり使われていません。これは主に、何かまたは誰かを以前の場所または状態に戻すことについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではbring upがより一般的です。
非公式vs公式:bring backとbring upの文脈での使用
Bring backとbring upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
bring backとbring upのニュアンスについての詳細
bring backとbring upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Bring back、何かや誰かを返すことに関連するときは、しばしば懐かしいまたは後悔する口調を持っていますが、bring upは通常、特にトピックや子供を育てることを指すときは、中立的または好奇心旺盛な口調を持っています。