句動詞"butter up"と"do up"

butter upとdo upの違い

Butter upは、誰かの好意や承認を得るために誰かをお世辞にすることを意味し、do up何かを固定または固定したり、何かの外観を装飾または改善したりすることを意味します。

butter up vs do up:意味と定義

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

Butter up

  • 1誰かを過度に賞賛したり、お世辞を言ったりすること。

    I tried BUTTERING my tutor UP but she still wouldn \' t let me hand it in late.

    私は家庭教師にバターを塗ってみましたが、彼女はまだ私にそれを遅れて手渡させませんでした。

Do up

  • 1衣服などを閉じたり締めたりするため。

    You must DO UP your safety belt in the back of cars and taxis now.

    あなたは今車やタクシーの後ろであなたの安全ベルトをしなければなりません。

  • 2修理と改修に。

    It took them six months to DO UP the house before they could actually move in.

    彼らが実際に引っ越すことができる前に、彼らが家を建てるのに6ヶ月かかりました。

butter upとdo upの文中での使用例

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

butter up

例文

She always tries to butter up her boss before asking for a day off.

彼女はいつも休みを求める前に上司をバターアップしようとします。

例文

He butters up his teacher to get extra credit.

彼は追加の単位を取得するために彼の先生をバターアップします。

do up

例文

Please do up your jacket before going outside.

外に出る前にジャケットをアップしてください。

例文

She does up her shoes before leaving the house.

彼女は家を出る前に靴を履きます。

Butter upの類似表現(同義語)

誰かの好意や承認を得るために、誰かを過度に賞賛または褒めること。

例文

He tried to flatter his boss by complimenting her work and offering to help with her projects.

彼は彼女の仕事を褒め、彼女のプロジェクトを手伝うことを申し出ることによって彼の上司をお世辞にしようとしました。

suck up to

彼らの好意や承認を得るために、誰かに対してお世辞や卑劣な方法で振る舞うこと。

例文

He was always sucking up to his wealthy neighbors in the hopes of getting invited to their parties.

彼はいつも彼らのパーティーに招待されることを期待して彼の裕福な隣人に吸い上げていました。

brown-nose

幻覚的または卑劣な方法で誰かにお世辞やカレーの好意を抱くこと。

例文

She was always brown-nosing her teachers in the hopes of getting better grades.

彼女はいつもより良い成績をとることを期待して教師を茶色の鼻にしていました。

Do upの類似表現(同義語)

ボタン、ジッパー、またはその他の留め具で何かを閉じたり固定したりすること。

例文

She had to fasten her seatbelt before the plane took off.

彼女は飛行機が離陸する前にシートベルトを締めなければなりませんでした。

tie up

結び目やコードで何かを固定または縛ること。

例文

He had to tie up the package with string before mailing it.

彼はそれを郵送する前に、パッケージをひもで縛る必要がありました。

spruce up

何かを掃除、修理、または装飾することにより、何かの外観や状態を改善すること。

例文

She decided to spruce up her apartment by painting the walls and buying new furniture.

彼女は壁をペイントし、新しい家具を購入することで、アパートを整えることにしました。

他のフレーズ動詞を探索する

同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!

butter up vs do up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン

butter upまたはdo upの日常使用頻度はどちらが高いですか?

日常会話では、人々はbutter upよりも頻繁にdo upを使用します。これは、靴ひもの結束、ジャケットのジッパーアップ、家のリフォームなど、さまざまな作業にdo upが使用されるためです。Butter upはあまり使われていません。これは主に、他の人の好意を得ようとしている人を説明する場合に使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではdo upがより一般的です。

非公式vs公式:butter upとdo upの文脈での使用

Butter updo upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。

butter upとdo upのニュアンスについての詳細

butter updo upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Butter upお世辞に関連する場合、操作的または不誠実な口調をとることがよくありますが、do upは通常、特に何かを確保または改善することを指す場合、実用的で機能的な口調を持っています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!