close offとshrug offの違い
Close off、エリアへのアクセスをブロックまたは防止したり、他の人から自分を隔離したりすることを意味しますが、shrug offは、通常は問題や批判である何かを却下または無視することを意味します。
close off vs shrug off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Close off
- 1人の立ち入りを阻止する場所をブロックすること。
The police CLOSED the road OFF after the explosion.
警察は爆発後、道路を閉鎖した。
Shrug off
- 1何かを無視するために、それが重要または有害であるとは考えないでください。
He SHRUGGED OFF the criticism and carried on the same way.
彼は批判を肩をすくめて、同じように続けました。
close offとshrug offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
close off
例文
They decided to close off the park for maintenance.
彼らはメンテナンスのために公園を閉鎖することにしました。
例文
The city closes off the street for the annual parade.
市は毎年恒例のパレードのために通りを閉鎖します。
shrug off
例文
She always shrugs off negative comments from others.
彼女はいつも他人からの否定的なコメントを肩をすくめる。
例文
He shrugs off the criticism and continues working.
彼は批判を肩をすくめ、働き続けます。
Close offの類似表現(同義語)
Shrug offの類似表現(同義語)
何か、通常は規則や指示に注意を払わないこと。
例文
Some students tend to disregard the school's dress code policy and wear whatever they want.
一部の生徒は、学校のドレスコードポリシーを無視し、好きなものを着る傾向があります。
通常は意図的に、何かまたは誰かに注意を払わないこと。
例文
She decided to ignore her ex-boyfriend's messages and move on with her life.
彼女は元ボーイフレンドのメッセージを無視して、人生を続けることにしました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
close off vs shrug off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
close offまたはshrug offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はclose offよりも頻繁にshrug offを使用します。これは、shrug offが誰かが何かを却下する一般的な状況を説明するために使用されるのに対し、close offは通りの閉鎖や建物へのアクセスのブロックなどのより具体的な状況で使用されるためです。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではshrug offがより一般的です。
非公式vs公式:close offとshrug offの文脈での使用
Close offとshrug offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
close offとshrug offのニュアンスについての詳細
close offとshrug offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Close off、アクセスのブロックや孤立に関連する場合は、深刻または緊急の口調をとることがよくありますが、shrug off、特に問題や批判を無視することに言及する場合は、通常、さりげないまたは否定的な口調になります。