fight backとhit backの違い
Fight backとhit backは、どちらも攻撃や批判への対応を指すという点で似ていますが、fight backはより積極的な対応を意味し、hit backはより測定されたまたは防御的な対応を示唆しています。
fight back vs hit back:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Fight back
- 1自分を守るには、攻撃に抵抗してください。
The army attacked the town and the inhabitants FOUGHT BACK fiercely.
軍は町を攻撃し、住民は激しく反撃した。
- 2感情をコントロールし、それを隠そうとすること。
He tried to FIGHT BACK the tears when he heard the news of her death.
彼は彼女の死のニュースを聞いたとき、涙を撃退しようとしました。
Hit back
- 1攻撃または批判すること。
The president HIT BACK at her critics in a speech last night.
大統領は昨夜の演説で彼女の批評家に反撃した。
fight backとhit backの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
fight back
例文
When the bully tried to take his lunch, he decided to fight back.
いじめっ子が昼食を取ろうとしたとき、彼は反撃することにしました。
例文
She fights back whenever someone tries to take advantage of her.
誰かが彼女を利用しようとするたびに、彼女は反撃します。
hit back
例文
She hit back at her critics during the interview.
彼女はインタビュー中に批評家に反撃しました。
例文
He hits back at the negative comments on social media.
彼はソーシャルメディア上の否定的なコメントに反撃します。
Fight backの類似表現(同義語)
同様の行動で攻撃や怪我に対応するため。
例文
He decided to retaliate against the bully by standing up to him and reporting his behavior to the school authorities.
彼はいじめっ子に立ち向かい、彼の行動を学校当局に報告することによって、いじめっ子に対して「報復」することに決めました。
Hit backの類似表現(同義語)
自分の攻撃で攻撃に対応すること。
例文
The army decided to counterattack the enemy forces after being attacked unexpectedly.
軍は予期せず攻撃された後、敵軍を反撃することを決定しました。
fight back vs hit back を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
fight backまたはhit backの日常使用頻度はどちらが高いですか?
fight backとhit backはどちらも話し言葉と書き言葉の英語で一般的に使用されますが、日常会話ではhit back少し一般的です。
非公式vs公式:fight backとhit backの文脈での使用
fight backとhit backはどちらも、友人や家族との日常のやり取りに適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
fight backとhit backのニュアンスについての詳細
fight backとhit backのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Fight backはしばしばより強烈または感情的なトーンを持っていますが、hit backは通常、より制御されたまたは防御的なトーンを持っています。