give awayとgive up toの違い
Give away何かを贈り物として、または無料で与えることを意味しますが、give up to誰かまたは何かに降伏または譲ることを意味します。
give away vs give up to:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Give away
- 1結婚式を通して娘を夫に託すこと。
He GAVE his daughter AWAY and told the groom to look after her.
彼は娘を手放し、新郎に彼女の世話をするように言いました。
- 2秘密を言うために、しばしば意図せずに。
She didn't GIVE anything AWAY about the party so it came as a complete surprise to me.
彼女はパーティーについて何も与えなかったので、それは私にとって完全な驚きでした。
- 3無料で何かを配布すること。
In this issue of the magazine, they are giving away a free DVD.
雑誌の今号では、彼らは無料のDVDを配っています。
- 4支払いを求めたり期待したりせずに与えること。
He decided to GIVE his new album AWAY in a magazine.
彼は雑誌で彼の新しいアルバムをAWAYに与えることにしました。
- 5スポーツで相手に、間違いを犯したり、悪いプレーをしたりして、相手にアドバンテージを与えること。
They GAVE AWAY two goals in the first half.
前半は2失点。
- 6不要な赤ちゃんを育てるために人々に与えること。
She had to GIVE her baby AWAY as she couldn't afford to bring it up.
彼女はそれを育てる余裕がなかったので、彼女は赤ちゃんを手放さなければなりませんでした。
- 7裏切るには、当局に報告してください。
The gang GAVE him AWAY to the police.
ギャングは彼を警察に渡した。
- 8ボクシングで対戦相手に体重のアドバンテージを与えること。
He is GIVING AWAY thirty pounds to the challenger.
彼は挑戦者に30ポンドを与えています。
Give up to
- 1非難するには、当局に報告してください。
He GAVE his accomplices UP TO the police.
彼は共犯者を警察に任せた。
give awayとgive up toの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
give away
例文
The radio station is giving away concert tickets to the first caller.
ラジオ局は、最初の発信者にコンサートチケットを配っています。
例文
She gives away her old clothes to charity.
彼女は古着を慈善団体に配る。
give up to
例文
He decided to give his friend up to the police.
彼は友人を警察にあきらめることに決めました。
例文
She gives the thief up to the authorities.
彼女は泥棒を当局に渡します。
Give awayの類似表現(同義語)
見返りを期待せずに慈善団体や組織に何かを与えること。
例文
She decided to donate all her old clothes to the local shelter.
彼女はすべての古着を地元の避難所に寄付することにしました。
プレゼントや感謝の印として何かを贈ること。
例文
He gifted his wife a beautiful necklace for their anniversary.
彼は妻に彼らの記念日のために美しいネックレスを贈りました。
Give up toの類似表現(同義語)
give away vs give up to を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
give awayまたはgive up toの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はgive up toよりも頻繁にgive awayを使用します。これは、give awayが何かを寄付したり贈ったりするなど、より前向きな行動に使用されるためです。Give up toはあまり使われていません。これは主に、誰かまたは何かに降伏または降伏することについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではgive awayがより一般的です。
非公式vs公式:give awayとgive up toの文脈での使用
Give awayとgive up toは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
give awayとgive up toのニュアンスについての詳細
give awayとgive up toのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Give away、贈り物や寄付として何かを与えることに関連する場合、寛大または慈善的な口調をとることがよくありますが、give up to通常、特に敵や権威に降伏することを指す場合は、敗北した、または従順な口調を持っています。