jabber awayとwash awayの違い
Jabber away、継続的かつ迅速に、しばしば迷惑または無意味な方法で話すことを意味します。一方、wash awayは、水や他の液体を使用して何かの汚れや汚れを取り除くことを意味します。
jabber away vs wash away:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Jabber away
- 1速くまたは理解できないように話すこと。
They started JABBERING AWAY about file systems and lost me completely.
彼らはファイルシステムについてジャブアウェイし始め、私を完全に失いました。
Wash away
- 1洪水や波浪により構造物や建物などが完全に取り壊された場合に。
The ice cream stall on the beach was WASHED AWAY in the storm last night.
ビーチのアイスクリーム屋台は昨夜の嵐で洗い流されました。
jabber awayとwash awayの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
jabber away
例文
She always jabbers away when she's excited about a new project.
彼女は新しいプロジェクトに興奮しているときはいつもジャバー離れています。
例文
He jabbers away about his favorite video games for hours.
彼はお気に入りのビデオゲームについて何時間もジャブします。
wash away
例文
The heavy rain might wash away the sandcastle we built.
大雨は私たちが建てた砂の城を洗い流すかもしれません。
例文
The river washes away soil from the riverbank during floods.
川は洪水時に川岸から土を洗い流します。
Jabber awayの類似表現(同義語)
blabber on
過度に、裁量なしに話すこと、しばしば非公開にしておくべき情報を明らかにすること。
例文
He would blabber on about his personal life, not realizing that some things should be kept confidential.
彼は自分の個人的な生活について口論し、いくつかのことを秘密にしておくべきだと気づいていませんでした。
Wash awayの類似表現(同義語)
jabber away vs wash away を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
jabber awayまたはwash awayの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はjabber awayよりも頻繁にwash awayを使用します。これは、wash away掃除や洗濯などのより日常的なタスクやルーチンに使用されるためです。Jabber awayはあまり使われていません。これは主に、話しすぎたり速すぎたりする人について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではwash awayがより一般的です。
非公式vs公式:jabber awayとwash awayの文脈での使用
Jabber awayとwash awayは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
jabber awayとwash awayのニュアンスについての詳細
jabber awayとwash awayのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Jabber away、話しすぎたり速すぎたりする人に言及するときは、否定的またはイライラする口調になることがよくありますが、wash away通常、特に汚れの洗浄や除去に言及する場合は、実用的で中立的な口調になります。