live byとlive forの違い
live byとlive forの主な違いは、live by特定の原則や規則に従うことを意味するのに対し、live for人生に強い情熱や目的を持つことを意味するということです。
live by vs live for:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Live by
- 1あなたの行動を導くために信念体系に従うこと。
He tries hard to LIVE BY the Bible.
彼は聖書に従って生きるために一生懸命努力します。
Live for
- 1何かを信じることは非常に重要です。
He LIVES FOR football.
彼はサッカーのために生きています。
live byとlive forの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
live by
例文
She tries to live by the golden rule: treat others as you want to be treated.
彼女は黄金律に従って生きようとします:あなたが扱われたいように他人を扱います。
例文
He lives by the teachings of his religion.
彼は自分の宗教の教えによって生きています。
live for
例文
She lives for her children and their happiness.
彼女は子供たちと彼らの幸せのために生きています。
例文
He lives for playing the guitar and performing on stage.
彼はギターを弾き、ステージで演奏するために生きています。
Live byの類似表現(同義語)
stick to
特定の価値観や慣行に忠実であり続けるか、コミットし続けること。
例文
Despite the challenges, she decided to stick to her vegan diet and lifestyle.
課題にもかかわらず、彼女はビーガン食とライフスタイルに固執することにしました。
Live forの類似表現(同義語)
何かに強い関心や熱意を持っていること。
例文
She is passionate about environmental issues and volunteers regularly to support related causes.
彼女は環境問題に情熱を注いでおり、関連する原因を支援するために定期的にボランティアをしています。
live by vs live for を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
live byまたはlive forの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、両方のフレーズが使用されますが、live forがより一般的です。人々はしばしば自分の情熱、目標、夢について話すため、live forがより頻繁に使用されるフレーズになります。
非公式vs公式:live byとlive forの文脈での使用
live byとlive forはどちらも、カジュアルな会話で使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
live byとlive forのニュアンスについての詳細
live byとlive forのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Live by、原則や規則に従うことに関連する場合、真面目または道徳的な口調をとることがよくありますが、live forは通常、特に自分の情熱や目標を追求することに言及する場合、熱狂的で楽観的な口調を持っています。