pay outとshell outの違い
Pay out支払いまたは補償としてお金を与えることを意味しますが、shell out何かにかなりの金額を費やすことを意味します。
pay out vs shell out:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Pay out
- 1特に投資の結果としてお金を分配するため。
It’ll be a few years before our investments start paying out.
私たちの投資が報われ始めるまでには数年かかるでしょう。
- 2特に多額のお金を使ったり分配したりすること。
We’ve paid out thousands of pounds in health insurance over the years.
私たちは何年にもわたって数千ポンドの健康保険を支払ってきました。
Shell out
- 1特にそれが高すぎると思うとき、何かにお金を使うこと。
I had to SHELL OUT a hundred pounds on the dinner.
私は夕食に100ポンドを砲撃しなければなりませんでした。
pay outとshell outの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
pay out
例文
The company will pay out dividends to its shareholders.
同社は株主に配当を支払います。
例文
The insurance company pays out claims to its customers.
保険会社は顧客に請求を支払います。
shell out
例文
I can't believe I had to shell out so much money for that concert ticket.
そのコンサートチケットのためにそんなにお金を払わなければならなかったなんて信じられません。
例文
She shells out a lot of money for her designer clothes.
彼女はデザイナーの服のためにたくさんのお金を払い出します。
Pay outの類似表現(同義語)
被った損失や損害と引き換えに、誰かにお金やその他のものを与えること。
例文
The insurance company agreed to compensate the family for the damages caused by the flood.
保険会社は、洪水によって引き起こされた損害を家族に補償することに同意しました。
settle up
未払い額を支払うか、債務を決済するため。
例文
After dinner, we settled up and split the bill between us.
夕食後、私たちは落ち着いて、請求書を私たちの間で分割しました。
Shell outの類似表現(同義語)
pay out vs shell out を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
pay outまたはshell outの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はpay outよりも頻繁にshell outを使用します。これは、shell outが新しい車の購入や休暇など、さまざまなことにお金を使うことを表すために使用されるためです。Pay outは日常会話ではあまり使われません。これは主に、支払いや補償について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではshell outがより一般的です。
非公式vs公式:pay outとshell outの文脈での使用
Pay outとshell outは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
pay outとshell outのニュアンスについての詳細
pay outとshell outのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Pay out支払いや補償に関連する場合、より深刻または公式の口調をとることがよくありますが、shell outは通常、特に楽しいことにお金を使うことに言及する場合、よりカジュアルで、時にはユーモラスな口調さえ持っています。