slip byとslip offの違い
Slip by気づかれずに、または行動を起こさずに通過することを意味し、slip off衣服や物を脱いだりすることを意味します。
slip by vs slip off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Slip by
- 1早く(時間)を渡すために。
The years SLIP BY as you get older.
あなたが年をとるにつれて、年は過ぎ去ります。
- 2機会や勝つ、成功するなどのチャンスを失うこと。
He didn't follow the offer up and let it SLIP BY.
彼は申し出に従わず、それをすり抜けさせました。
Slip off
- 1慎重に場所を離れること。
It was very boring so we SLIPPED OFF before it finished.
とても退屈だったので、終了する前に滑り落ちました。
- 2服を脱ぐ。
I SLIPPED my shoes OFF when I entered.
入るときは靴を脱いでいました。
slip byとslip offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
slip by
例文
The days slip by so quickly when you're on vacation.
あなたが休暇中であるとき、日はとても速くすり抜けます。
例文
Time slips by when you're having fun.
あなたが楽しんでいるとき、時間は過ぎ去ります。
slip off
例文
She slipped off her shoes before entering the house.
彼女は家に入る前に靴を脱いだ。
例文
He slips off his jacket as soon as he gets home.
彼は家に帰るとすぐにジャケットを脱ぎます。
Slip byの類似表現(同義語)
pass up
営業案件またはオファーを辞退または拒否すること。
例文
She passed up the job offer because she wanted to pursue her own business instead.
彼女は代わりに自分のビジネスを追求したかったので、求人を見送った。
Slip offの類似表現(同義語)
slip by vs slip off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
slip byまたはslip offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はslip byよりも頻繁にslip offを使用します。これは、slip offが衣服を脱いだり、物を外したりするなど、より日常的な活動に使用されるためです。Slip byはあまり使われていません。これは主に、見過ごされたり、行動されなかったりしたことについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではslip offがより一般的です。
非公式vs公式:slip byとslip offの文脈での使用
Slip byとslip offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
slip byとslip offのニュアンスについての詳細
slip byとslip offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Slip by機会や出来事を逃したことに関連して後悔や失望した口調をとることがよくありますが、slip offは通常、特に衣服や物を取り外すことに言及する場合、実用的でカジュアルな口調を持っています。