split upとsquare upの違い
Split upは、より小さな部分に分割または分割することを意味し、square upは、債務を決済するか、残高を返済することを意味します。
split up vs square up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Split up
- 1グループに分ける。
The teacher SPLIT the class UP into groups of four.
先生はクラスを4人のグループに分けました。
- 2関係を終了すること。
They are always SPLITTING UP and then getting back together again.
彼らはいつも分裂し、そして再び一緒に戻ってきます。
Square up
- 1借金を返済するため。
Can I SQUARE UP with you for last night?
昨夜はあなたとスクエアアップできますか?
- 2誰かに立ち向かうか、彼らと戦う準備をすること。
The companies are SQUARING UP for a fight.
両社は戦いのために二乗しています。
split upとsquare upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
split up
例文
The teacher split up the class into groups of four.
先生はクラスを4人のグループに分けました。
例文
She splits up the tasks among her team members.
彼女はチームメンバー間でタスクを分割します。
square up
例文
I need to square up with my friend for the concert tickets.
コンサートのチケットのために友達とスクエアアップする必要があります。
例文
He squares up with his roommate for the utility bills every month.
彼は毎月光熱費のためにルームメイトと二乗します。
Split upの類似表現(同義語)
break up
ロマンチックな関係やグループの団結を終わらせること。
例文
After months of arguing, they decided to break up and move on with their lives.
何ヶ月にもわたる議論の後、彼らは解散して人生を続けることにしました。
Square upの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
split up vs square up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
split upまたはsquare upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はsquare upよりも頻繁にsplit upを使用します。これは、split up がリレーションシップ、グループ、オブジェクトなどのさまざまなコンテキストで使用できるためです。一方、square upは主に金融取引について話すときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではsplit upがより一般的です。
非公式vs公式:split upとsquare upの文脈での使用
Split upとsquare upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
split upとsquare upのニュアンスについての詳細
split upとsquare upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Split up、人間関係やグループに関連する場合、否定的または悲しい口調をとることがよくありますが、square up、特に借金や残高の支払いに言及する場合、通常は中立的またはビジネスのような口調になります。