stop inとstop overの違い
Stop inは場所を短時間訪れることを意味し、stop overは長い旅の間に短期間どこかに滞在することを意味します。
stop in vs stop over:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Stop in
- 1家にいるために。
I was feeling tired so I STOPPED IN last night.
疲れていたので、昨夜立ち寄りました。
- 2簡単に訪問する。
I STOPPED IN at my aunt's after work.
仕事帰りに叔母の家に立ち寄りました。
Stop over
- 1旅の途中でどこかに滞在すること。
I STOPPED OVER in Bangkok for a couple of days on my way back from Tokyo.
東京からの帰りにバンコクに数日間立ち寄りました。
stop inとstop overの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
stop in
例文
I usually stop in for a few minutes to rest after work.
私は通常、仕事の後に休むために数分間立ち寄ります。
例文
She stops in at the coffee shop every morning.
彼女は毎朝コーヒーショップに立ち寄ります。
stop over
例文
We decided to stop over in Paris for a day before continuing our trip.
私たちは旅行を続ける前に、パリに一日立ち寄ることにしました。
例文
She stops over in London whenever she flies to New York.
彼女はニューヨークに飛ぶときはいつでもロンドンに立ち寄ります。
Stop inの類似表現(同義語)
swing by
誰かまたはどこかを短時間訪問し、別の目的地に向かう途中。
例文
I need to swing by the post office to mail a package before heading to the airport.
空港に向かう前に、郵便局をスイングして荷物を郵送する必要があります。
Stop overの類似表現(同義語)
長い旅の間に中間の場所で過ごした期間。
例文
We had a 6-hour layover in Frankfurt before our flight to Tokyo.
東京へのフライトの前に、フランクフルトで6時間の乗り継ぎがありました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
stop in vs stop over を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
stop inまたはstop overの日常使用頻度はどちらが高いですか?
どちらのフレーズも日常会話で一般的に使用されますが、旅行の文脈ではstop overがより一般的です。人々は、乗り継ぎがあるとき、または旅を続ける前に都市で夜を過ごす必要があるときにそれを使用します。一方、stop inは、誰かが友人を訪ねたり、特定の場所で用事を実行したりしたい場合に、より一般的に使用されます。
非公式vs公式:stop inとstop overの文脈での使用
stop inとstop overはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、stop over旅行の手配のコンテキストで使用されることが多いため、少しフォーマルな場合があります。
stop inとstop overのニュアンスについての詳細
stop inとstop overのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Stop in、特に友人や家族を訪問することに言及するとき、しばしば友好的または自発的な口調を持っています。対照的に、stop overは通常、特に旅行の手配に言及する場合、実用的で計画的なトーンを持っています。