tumble downとwash downの違い
Tumble down突然転んだり倒れたりすることを意味し、wash down食べた後に何かを飲むことで、より簡単に下がることを意味します。
tumble down vs wash down:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Tumble down
- 1突然倒れたり転んだりすること。
Communism came tumbling down all over Eastern Europe.
共産主義は東ヨーロッパ中で崩壊しました。
- 2突然そして急速に無秩序に落ちること。
The scaffolding tumbled down, burying him under it.
足場は転がり落ち、彼をその下に埋めました。
Wash down
- 1固形物を飲み込むために飲むこと。
I WASHED the antibiotics DOWN with a glass of water.
私は抗生物質をコップ一杯の水で洗い流しました。
tumble downとwash downの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
tumble down
例文
The old building tumbled down during the storm.
古い建物は嵐の間に倒れました。
例文
The stack of books tumbles down when she accidentally bumps into it.
彼女が誤ってそれにぶつかったとき、本の山は転がり落ちます。
wash down
例文
I always wash down my vitamins with a glass of orange juice.
私はいつもオレンジジュースのグラスでビタミンを洗い流します。
例文
She washes down her medicine with a sip of water.
彼女は一口の水で薬を洗い流します。
Tumble downの類似表現(同義語)
突然倒れたり、圧力や脱力感のためにバラバラになったりすること。
例文
The old bridge collapsed under the weight of the heavy truck.
古い橋は大型トラックの重みで崩壊しました。
細かく砕くか、徐々にバラバラになります。
例文
The cookies were so dry that they started to crumble when I picked them up.
クッキーはとても乾燥していたので、私がそれらを拾うと、クッキーは崩れ始めました。
Wash downの類似表現(同義語)
tumble down vs wash down を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
tumble downまたはwash downの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はtumble downよりも頻繁にwash downを使用します。これは、wash downが食後や何かを飲むときによく使われる表現だからです。Tumble downはあまり使われていません。これは主に、崩壊した建物や構造物について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではwash downがより一般的です。
非公式vs公式:tumble downとwash downの文脈での使用
Tumble downとwash downは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
tumble downとwash downのニュアンスについての詳細
tumble downとwash downのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Tumble down、建物や構造物の崩壊に関連する場合、否定的または深刻なトーンを持つことがよくありますが、wash down、特に食べ物や飲み物を楽しむことを指す場合、通常は中立的または肯定的なトーンを持ちます。