Phrasal verbs "blow away" y "sweep away"

Diferencias entre blow away y sweep away

Blow away generalmente significa impresionar o sorprender a alguien, mientras que sweep away generalmente significa eliminar algo por completo o dejarse llevar por una corriente fuerte.

Significados y Definiciones: blow away vs sweep away

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Blow away

  • 1Matar.

    He grabbed a gun and BLEW the police officer AWAY.

    Agarró una pistola y voló al oficial de policía.

  • 2Para vencer a rivales o competidores por un amplio margen.

    Their new product has BLOWN all the others AWAY.

    Su nuevo producto ha dejado boquiabiertos a todos los demás.

  • 3Para impresionar mucho.

    Her first novel BLEW me AWAY.

    Su primera novela me dejó boquiabierto.

  • 4A cuando el viento mueve algo de un lugar.

    The flag BLEW AWAY in the storm; we'll have to buy a new one.

    La bandera se la llevó la tormenta; Tendremos que comprar uno nuevo.

Sweep away

  • 1Quedar completamente absorto o llevado por algo.

    I got quite swept away with the spirit of the moment.

    Me dejé llevar por el espíritu del momento.

  • 2Eliminar o destruir completamente algo, especialmente con fuerza o velocidad.

    Many people died when floods swept their homes away.

    Muchas personas murieron cuando las inundaciones arrasaron con sus hogares.

Ejemplos de Uso de blow away y sweep away en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

blow away

Ejemplo

The new movie blew me away with its special effects.

La nueva película me dejó boquiabierto con sus efectos especiales.

Ejemplo

Her singing talent blows everyone away.

Su talento para el canto deja a todos boquiabiertos.

sweep away

Ejemplo

The strong wind swept away the leaves from the sidewalk.

El fuerte viento barrió las hojas de la acera.

Ejemplo

She sweeps away the dust from the floor every day.

Ella barre el polvo del suelo todos los días.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow away

knock someone's socks off

Para impresionar o sorprender a alguien en gran medida.

Ejemplo

Her performance at the talent show knocked everyone's socks off and earned her a standing ovation.

Su actuación en el concurso de talentos dejó a todos boquiabiertos y le valió una ovación de pie.

take someone's breath away

Impresionar o sorprender tanto a alguien que se sienta momentáneamente aturdido o abrumado.

Ejemplo

The view from the mountaintop took my breath away and made me appreciate nature's beauty even more.

La vista desde la cima de la montaña me dejó sin aliento y me hizo apreciar aún más la belleza de la naturaleza.

blow someone's mind

Impresionar o sorprender tanto a alguien que parezca que le han abierto la cabeza.

Ejemplo

The plot twist in the movie blew my mind and left me speechless for a few minutes.

El giro de la trama de la película me voló la cabeza y me dejó sin palabras durante unos minutos.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Sweep away

Quitar o llevarse algo por la fuerza del agua.

Ejemplo

The heavy rain washed away the dirt and debris from the streets and made them look cleaner.

La fuerte lluvia lavó la suciedad y los escombros de las calles y las hizo lucir más limpias.

Eliminar o deshacerse de algo por completo.

Ejemplo

We need to clear out the old furniture from the attic to make space for the new ones.

Necesitamos limpiar los muebles viejos del ático para hacer espacio para los nuevos.

Para eliminar o erradicar algo por completo.

Ejemplo

The new medicine was able to eliminate the virus completely and cure the patient's illness.

El nuevo medicamento fue capaz de eliminar el virus por completo y curar la enfermedad del paciente.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "blow"

Phrasal Verbs con "sweep"

Explorando blow away vs sweep away: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: blow away o sweep away?

En la conversación diaria, las personas usan blow away más a menudo que sweep away. Esto se debe a que blow away se utiliza para expresar admiración o sorpresa, que es una emoción común en las interacciones cotidianas. Sweep away no se usa tanto y se usa principalmente en contextos específicos como desastres naturales o limpieza.

Informal vs Formal: Uso Contextual de blow away y sweep away

Blow away y Blow away y sweep away son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de blow away y sweep away

El tono de blow away y sweep away puede diferir según el contexto. Blow away suele tener un tono positivo y entusiasta cuando se trata de impresionar o sorprender a alguien, mientras que sweep away suele tener un tono más serio y, a veces, negativo, especialmente cuando se refiere a desastres naturales o situaciones emocionales.

blow away y sweep away: Sinónimos y Antónimos

Sweep away

Sinónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!