Diferencias entre break off y call off
Break off significa terminar una relación, acuerdo o conversación de manera abrupta o repentina. Call off, por otro lado, significa cancelar o posponer un evento, plan o compromiso.
Significados y Definiciones: break off vs call off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Break off
- 1Romper un pedazo de algo.
She BROKE OFF a square of chocolate and gave it to her dog.
Rompió un cuadrado de chocolate y se lo dio a su perro.
- 2Terminar una relación.
She BROKE OFF their engagement when she found out that he'd been unfaithful.
Ella rompió su compromiso cuando se enteró de que él le había sido infiel.
Call off
- 1Para cancelar.
The concert had to be CALLED OFF because the singer went down with a bad case of flu.
El concierto tuvo que ser cancelado porque el cantante cayó con un grave caso de gripe.
- 2Ordenar a alguien que deje de atacar.
CALL OFF your lawyers; we can work something out.
LLAME A Sus abogados; Podemos llegar a un acuerdo.
Ejemplos de Uso de break off y call off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
break off
Ejemplo
She decided to break off a piece of the chocolate bar.
Decidió romper un pedazo de la barra de chocolate.
Ejemplo
He breaks off a piece of bread to share with his friend.
Parte un pedazo de pan para compartirlo con su amigo.
call off
Ejemplo
They decided to call off the meeting due to bad weather.
Decidieron cancelar la reunión debido al mal tiempo.
Ejemplo
She calls off the party because of the sudden rainstorm.
Ella cancela la fiesta debido a la repentina tormenta.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Break off
terminate
Llevar algo a un final o conclusión.
Ejemplo
The company decided to terminate the contract with the unreliable supplier.
La empresa decidió rescindir el contrato con el proveedor poco fiable.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Call off
Decidir no hacer algo que estaba planeado o programado.
Ejemplo
Due to the bad weather, they had to cancel the outdoor concert.
Debido al mal tiempo, tuvieron que cancelar el concierto al aire libre.
Retrasar o reprogramar un evento o un plan para una fecha o hora posterior.
Ejemplo
They had to postpone the wedding due to the groom's sudden illness.
Tuvieron que posponer la boda debido a la repentina enfermedad del novio.
Cancelar o abandonar un plan o un evento.
Ejemplo
They had to scrub the mission due to technical problems with the spacecraft.
Tuvieron que limpiar la misión debido a problemas técnicos con la nave espacial.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "break"
Phrasal Verbs con "call"
Explorando break off vs call off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: break off o call off?
Tanto break off como call off se usan comúnmente en la conversación cotidiana, pero call off se usa con más frecuencia que break off. Esto se debe a que call off se usa para una gama más amplia de situaciones, como cancelar una reunión, un viaje o un juego, mientras que break off se usa principalmente para terminar relaciones o conversaciones.
Informal vs Formal: Uso Contextual de break off y call off
Break off y call off son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, call off se puede utilizar en contextos más formales, como entornos empresariales o académicos, cuando se hace referencia a la cancelación de un evento o una reunión.
Tono e Implicaciones: Los Matices de break off y call off
El tono de break off y call off puede diferir según el contexto. Break off a menudo tiene un tono negativo o emocional cuando se relaciona con el final de una relación o una conversación, mientras que call off suele tener un tono práctico y neutral, especialmente cuando se refiere a la cancelación de un evento o un plan.