Phrasal verbs "bring back" y "take back"

Diferencias entre bring back y take back

Traer de vuelta significa devolver algo o alguien a un lugar, mientras que *Bring Back significa retractarse o Bring Back significa retractarse o retirar algo que se dijo o hizo.

Significados y Definiciones: bring back vs take back

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Bring back

  • 1Para hacer que alguien recuerde.

    Visiting my old school BROUGHT BACK memories of when I was a pupil there.

    Visitar mi antigua escuela me trajo recuerdos de cuando era alumno allí.

  • 2Regresar.

    He took the calculator home yesterday and hasn't BROUGHT it BACK yet.

    Ayer se llevó la calculadora a casa y aún no la ha devuelto.

Take back

  • 1Para hacer que alguien sienta nostalgia.

    That song always TAKES me BACK to when I was at university.

    Esa canción siempre me lleva de vuelta a cuando estaba en la universidad.

  • 2Para retractarse de una declaración, admita que algo andaba mal.

    said about them when I learned how I had to TAKE BACK everything bad I'd they'd helped out.

    dije sobre ellos cuando me enteré de que tenía que RECUPERAR todo lo malo que me habían ayudado.

Ejemplos de Uso de bring back y take back en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

bring back

Ejemplo

Please bring back the book I lent you last week.

Por favor, traigan de vuelta el libro que les presté la semana pasada.

Ejemplo

She brings back the shopping cart after using it.

Ella trae de vuelta el carrito de compras después de usarlo.

take back

Ejemplo

I take back what I said about you earlier.

Me retracto de lo que dije antes sobre ti.

Ejemplo

She takes back her words when she realizes she was wrong.

Se retracta de sus palabras cuando se da cuenta de que se equivocó.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring back

Traer algo o alguien de vuelta a un lugar o persona.

Ejemplo

Please return the book to the library by Friday.

Por favor, devuelva el libro a la biblioteca antes del viernes.

Ir a buscar algo que se dejó atrás o se perdió.

Ejemplo

I need to retrieve my phone from the restaurant where I left it last night.

Necesito recuperar mi teléfono del restaurante donde lo dejé anoche.

Devolver algo a su estado o condición original.

Ejemplo

The museum is planning to restore the ancient artifacts to their former glory.

El museo planea restaurar los artefactos antiguos a su antigua gloria.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Take back

Retirar o retractarse de algo que se dijo o se hizo.

Ejemplo

He had to retract his statement after realizing it was false.

Tuvo que retractarse de su declaración después de darse cuenta de que era falsa.

Quitar o retirar algo que se ofreció o dio anteriormente.

Ejemplo

The company had to withdraw the product from the market due to safety concerns.

La empresa tuvo que retirar el producto del mercado debido a problemas de seguridad.

Pensar de nuevo en una decisión u opinión y posiblemente cambiarla.

Ejemplo

After hearing the other side's argument, she decided to reconsider her position on the issue.

Después de escuchar el argumento de la otra parte, decidió reconsiderar su posición sobre el tema.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando bring back vs take back: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring back o take back?

Tanto bring back como take back se usan comúnmente en la conversación cotidiana. Sin embargo, bring back se usa con más frecuencia en situaciones en las que algo debe devolverse o recuperarse, mientras que take back se usa con más frecuencia en situaciones en las que alguien quiere retractarse o retirar algo que dijo o hizo.

Informal vs Formal: Uso Contextual de bring back y take back

Tanto bring back como take back son frases informales que son adecuadas para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. Sin embargo, en entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de bring back y take back

El tono de traer de vuelta y take back puede diferir según el contexto. Bring back a menudo tiene un tono práctico o nostálgico cuando se relaciona con devolver algo o alguien, mientras que take back suele tener un tono de arrepentimiento o disculpa, especialmente cuando se refiere a retractarse o retirar algo que se dijo o hizo.

bring back y take back: Sinónimos y Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!