Phrasal verbs "bring forward" y "carry forward"

Diferencias entre bring forward y carry forward

Bring forward significa mover una reunión o evento a una hora o fecha anterior, mientras que carry forward significa transferir o continuar algo de un período a otro.

Significados y Definiciones: bring forward vs carry forward

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Bring forward

  • 1Para hacer que algo suceda antes de lo planeado originalmente.

    The meeting has been BROUGHT FORWARD to this Friday instead of next week because some people couldn't make it then.

    La reunión se ha adelantado a este viernes en lugar de la próxima semana porque algunas personas no pudieron asistir en ese momento.

Carry forward

  • 1Para incluir una cifra en un cálculo posterior.

    They CARRIED FORWARD their losses to the next financial year.

    Trasladaron sus pérdidas al siguiente ejercicio.

  • 2Para hacer que algo progrese.

    They hope the new management will be able to CARRY the project FORWARD.

    Esperan que la nueva administración sea capaz de LLEVAR ADELANTE el proyecto.

Ejemplos de Uso de bring forward y carry forward en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

bring forward

Ejemplo

They decided to bring forward the project deadline.

Decidieron adelantar la fecha límite del proyecto.

Ejemplo

She brings forward the meeting to accommodate everyone's schedule.

Ella adelanta la reunión para acomodarla a la agenda de todos.

carry forward

Ejemplo

The company decided to carry forward the unused budget to the next quarter.

La empresa decidió trasladar el presupuesto no utilizado al siguiente trimestre.

Ejemplo

She carries forward the remaining vacation days to the next year.

Ella traslada los días de vacaciones restantes al año siguiente.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring forward

move up

Para reprogramar un evento o una cita a una hora o fecha anterior.

Ejemplo

Can we move up our meeting to next Monday instead of Wednesday?

¿Podemos adelantar nuestra reunión al próximo lunes en lugar del miércoles?

Para acercar algo en el tiempo o en el orden.

Ejemplo

We need to advance the deadline for the project to ensure timely delivery.

Necesitamos adelantar la fecha límite del proyecto para garantizar la entrega oportuna.

Mover algo a una hora o fecha anterior, generalmente debido a circunstancias imprevistas.

Ejemplo

Due to the CEO's sudden travel plans, we need to push forward the board meeting to tomorrow.

Debido a los repentinos planes de viaje del CEO, tenemos que adelantar la reunión de la junta a mañana.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Carry forward

Transferir fondos o recursos no utilizados de un período a otro.

Ejemplo

If you don't use all your data this month, it will roll over to the next month.

Si no usas todos tus datos este mes, se transferirán al mes siguiente.

Para continuar con algo que se inició anteriormente.

Ejemplo

After completing the first phase of the project, we need to continue on with the next phase.

Después de completar la primera fase del proyecto, tenemos que continuar con la siguiente fase.

Para mantener o sostener el progreso o el impulso.

Ejemplo

Despite facing several challenges, we need to keep going and achieve our goals.

A pesar de enfrentar varios desafíos, necesitamos seguir adelante y lograr nuestras metas.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "carry"

Explorando bring forward vs carry forward: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring forward o carry forward?

En la conversación cotidiana, traer adelante es menos común que carry forward. Carry forward utiliza en diversos contextos, como la contabilidad, las finanzas y la gestión de proyectos. Por otro lado, bring forward se utiliza principalmente al reprogramar citas o reuniones.

Informal vs Formal: Uso Contextual de bring forward y carry forward

Bring forward y carry forward son frases formales que se utilizan en entornos profesionales. Carry forward se usa más comúnmente en contextos comerciales y financieros, mientras que bring forward se usa tanto en entornos formales como informales.

Tono e Implicaciones: Los Matices de bring forward y carry forward

El tono de bring forward y carry forward puede diferir según el contexto. Bring Forward a menudo conlleva un sentido de urgencia o necesidad, mientras que Carry Forward generalmente tiene un tono neutral o positivo, especialmente cuando se refiere a Bring Forward ganancias o logros.

bring forward y carry forward: Sinónimos y Antónimos

Bring forward

Sinónimos

Antónimos

Carry forward

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!