Phrasal verbs "bring up" y "catch up"

Diferencias entre bring up y catch up

Bring up significa plantear un tema o iniciar una conversación sobre algo, mientras que catch up significa reunirse con alguien después de un período de tiempo y actualizarse mutuamente sobre lo que ha sucedido en sus vidas.

Significados y Definiciones: bring up vs catch up

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Bring up

  • 1Por mencionar.

    They didn't BRING the subject UP at the meeting.

    No sacaron el tema a colación en la reunión.

  • 2Para criar a un hijo.

    My parents BROUGHT me UP strictly.

    Mis padres me criaron estrictamente.

  • 3Ser acusado oficialmente de un delito.

    He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.

    Fue acusado de intoxicación pública.

Catch up

  • 1Para poner al día el trabajo, etc.

    I was ill for a fortnight and now I've got to CATCH UP on the work I missed.

    Estuve enfermo durante quince días y ahora tengo que ponerme al día con el trabajo que me perdí.

  • 2Para llegar a alguien que estaba por delante de ti.

    He started well, but I CAUGHT him UP on the third lap.

    Ha empezado bien, pero le he alcanzado en la tercera vuelta.

Ejemplos de Uso de bring up y catch up en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

bring up

Ejemplo

She always brings up interesting topics during our meetings.

Ella siempre saca a relucir temas interesantes durante nuestras reuniones.

Ejemplo

He brings up important issues during the discussions.

Saca a relucir temas importantes durante las discusiones.

catch up

Ejemplo

I need to catch up on my homework this weekend.

Necesito ponerme al día con mi tarea este fin de semana.

Ejemplo

She catches up on her favorite TV shows during the weekend.

Ella se pone al día con sus programas de televisión favoritos durante el fin de semana.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring up

Referirse a algo breve o indirectamente en una conversación.

Ejemplo

I didn't want to mention the issue, but it was necessary to address it.

No quería mencionar el tema, pero era necesario abordarlo.

Presentar o llamar la atención de alguien sobre algo nuevo.

Ejemplo

Let me introduce you to my friend who shares your passion for hiking.

Déjame presentarte a mi amigo que comparte tu pasión por el senderismo.

Iniciar o iniciar una discusión o debate sobre un tema en particular.

Ejemplo

He raised the issue of climate change during the meeting, sparking a lively debate among the attendees.

Planteó el tema del cambio climático durante la reunión, lo que provocó un animado debate entre los asistentes.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Catch up

Volver a establecer contacto con alguien después de un período de tiempo.

Ejemplo

After years of lost contact, they decided to reconnect and catch up on each other's lives.

Después de años de pérdida de contacto, decidieron reconectarse y ponerse al día con la vida del otro.

Comunicarse brevemente con alguien para intercambiar información o actualizaciones.

Ejemplo

I need to touch base with my boss before the meeting to clarify some details.

Necesito contactar con mi jefe antes de la reunión para aclarar algunos detalles.

Informarse o tener conocimiento sobre algo que ha sucedido en su ausencia.

Ejemplo

After being away on vacation, she needed to get up to speed with the latest developments at work.

Después de estar de vacaciones, necesitaba ponerse al día con los últimos desarrollos en el trabajo.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "up"

Explorando bring up vs catch up: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring up o catch up?

En la conversación diaria, las personas usan catch up catch up más a menudo que bring up. Esto se debe a que ponerse al día con amigos y familiares es una actividad social común, mientras que sacar temas puede ser más situacional. Entonces, si bien se usan ambas frases, catch up es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de bring up y catch up

Bring up y catch up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de bring up y catch up

El tono de bring up y catch up puede diferir según el contexto. Bring up puede tener un tono serio o de confrontación cuando plantea temas delicados, mientras que catch up suele tener un tono amistoso y nostálgico, especialmente cuando se refiere a reunirse con viejos amigos.

bring up y catch up: Sinónimos y Antónimos

Catch up

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!