Diferencias entre bring up y come up
Bring up significa iniciar una discusión o mencionar algo, mientras que come up significa surgir o suceder inesperadamente.
Significados y Definiciones: bring up vs come up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bring up
- 1Por mencionar.
They didn't BRING the subject UP at the meeting.
No sacaron el tema a colación en la reunión.
- 2Para criar a un hijo.
My parents BROUGHT me UP strictly.
Mis padres me criaron estrictamente.
- 3Ser acusado oficialmente de un delito.
He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.
Fue acusado de intoxicación pública.
Come up
- 1Para aparecer.
I'll be late home tonight because something's COME UP at work has to be ready for tomorrow morning.
Llegaré tarde a casa esta noche porque algo ha ocurrido en el trabajo tiene que estar listo para mañana por la mañana.
- 2Salir ( el sol ).
The sun CAME UP just as we reached the outskirts of the town.
El sol salió justo cuando llegamos a las afueras de la ciudad.
Ejemplos de Uso de bring up y come up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bring up
Ejemplo
She always brings up interesting topics during our meetings.
Ella siempre saca a relucir temas interesantes durante nuestras reuniones.
Ejemplo
He brings up important issues during the discussions.
Saca a relucir temas importantes durante las discusiones.
come up
Ejemplo
A new issue has come up at work, and I need to deal with it.
Ha surgido un nuevo problema en el trabajo y tengo que lidiar con él.
Ejemplo
Whenever a problem comes up, she always finds a solution.
Cada vez que surge un problema, siempre encuentra una solución.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring up
Introducir o mencionar un tema de discusión.
Ejemplo
I wanted to raise the issue of budget cuts at the meeting.
Quería plantear el tema de los recortes presupuestarios en la reunión.
Referirse o hablar brevemente sobre algo.
Ejemplo
She mentioned her upcoming vacation during our conversation.
Ella mencionó sus próximas vacaciones durante nuestra conversación.
Plantear un tema delicado o difícil de discutir.
Ejemplo
He hesitated to broach the subject of layoffs with his team.
Dudó en abordar el tema de los despidos con su equipo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come up
crop up
Que suceda o aparezca inesperadamente.
Ejemplo
A few technical issues cropped up during the live stream.
Algunos problemas técnicos surgieron durante la transmisión en vivo.
Que ocurra o suceda inesperadamente.
Ejemplo
A new opportunity arose when she least expected it.
Una nueva oportunidad surgió cuando menos lo esperaba.
spring up
Emerger o aparecer de repente.
Ejemplo
New businesses spring up in the city every year.
Cada año surgen nuevos negocios en la ciudad.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "bring"
Phrasal Verbs con "come"
Explorando bring up vs come up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring up o come up?
Ambas frases se usan comúnmente en la conversación cotidiana. Sin embargo, bring up se usa con más frecuencia que come up porque es una frase más versátil que se puede usar en varios contextos.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bring up y come up
Bring up y come up son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales con amigos y familiares. Sin embargo, en entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más profesional.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bring up y come up
El tono de bring up y come up puede diferir según el contexto. Bring up a menudo tiene un tono deliberado o intencional al iniciar una conversación o mencionar un tema, mientras que come up suele tener un tono espontáneo o inesperado cuando se refiere a un evento o situación.