Diferencias entre bring up y stop up
Bring up significa plantear un tema o iniciar una discusión, mientras que stop up significa bloquear u obstruir un pasaje o apertura.
Significados y Definiciones: bring up vs stop up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bring up
- 1Por mencionar.
They didn't BRING the subject UP at the meeting.
No sacaron el tema a colación en la reunión.
- 2Para criar a un hijo.
My parents BROUGHT me UP strictly.
Mis padres me criaron estrictamente.
- 3Ser acusado oficialmente de un delito.
He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.
Fue acusado de intoxicación pública.
Stop up
- 1Quedarse despierto hasta tarde.
I STOPPED UP last night watching the film.
Anoche me detuve a ver la película.
- 2Para llenar o bloquear algo.
I STOPPED UP the bottle with a cork.
Detuve la botella con un corcho.
Ejemplos de Uso de bring up y stop up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bring up
Ejemplo
She always brings up interesting topics during our meetings.
Ella siempre saca a relucir temas interesantes durante nuestras reuniones.
Ejemplo
He brings up important issues during the discussions.
Saca a relucir temas importantes durante las discusiones.
stop up
Ejemplo
She needs to stop up the hole in the wall.
Necesita tapar el agujero en la pared.
Ejemplo
He stops up the sink when he washes the dishes.
Él detiene el fregadero cuando lava los platos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring up
Introducir o mencionar un tema o asunto para la discusión.
Ejemplo
I wanted to raise the issue of budget cuts during the meeting.
Quería plantear el tema de los recortes presupuestarios durante la reunión.
Referirse o hablar brevemente sobre algo.
Ejemplo
She mentioned her travel plans during our phone call.
Ella mencionó sus planes de viaje durante nuestra llamada telefónica.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Stop up
Para llenar o cubrir un orificio o abertura para detener el flujo de líquido o aire.
Ejemplo
He used a piece of gum to plug the leak in the tire.
Usó un chicle para tapar la fuga en el neumático.
Obstruir o bloquear un pasaje o tubería con una acumulación de material.
Ejemplo
The sink was clogged with hair and soap scum.
El fregadero estaba obstruido con pelo y espuma de jabón.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "bring"
Phrasal Verbs con "stop"
Explorando bring up vs stop up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring up o stop up?
En la conversación diaria, bring up es más común que stop up. Esto se debe a que bring up se utiliza con frecuencia en las interacciones sociales y las discusiones, mientras que stop up se usa con menos frecuencia y principalmente en contextos técnicos o mecánicos.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bring up y stop up
Bring up y stop up son frases informales adecuadas para las conversaciones cotidianas. Sin embargo, stop up puede sonar más técnico o especializado, y es menos probable que se use en entornos casuales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bring up y stop up
El tono de bring up y stop up puede diferir según el contexto. Bring Up puede tener un tono neutral o positivo al presentar un tema o idea, pero también puede tener un tono negativo o de confrontación al Bring Up cuando se discuten temas delicados. Por otro lado, stop up suele tener un tono práctico o urgente cuando se refiere a bloquear o sellar algo.