Diferencias entre bump up y strike up
Bump up significa aumentar algo, como un precio o una cantidad, mientras que strike up significa comenzar o iniciar algo, como una conversación o una amistad.
Significados y Definiciones: bump up vs strike up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bump up
- 1Aumentar.
They BUMP UP the prices in the high season.
Suben los precios en temporada alta.
Strike up
- 1Para empezar (conversación, relación).
He STRUCK UP a conversation with me in the bar.
Entabló una conversación conmigo en el bar.
- 2Para empezar a interpretar música.
The band STRUCK UP and everyone turned to listen.
La banda se puso en marcha y todo el mundo se giró para escuchar.
Ejemplos de Uso de bump up y strike up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bump up
Ejemplo
The store decided to bump up the prices during the holiday season.
La tienda decidió subir los precios durante la temporada navideña.
Ejemplo
She bumps up the volume when her favorite song comes on.
Ella sube el volumen cuando suena su canción favorita.
strike up
Ejemplo
She struck up a conversation with the stranger at the party.
Entabló una conversación con el desconocido de la fiesta.
Ejemplo
He strikes up a conversation with his neighbor every morning.
Entabla una conversación con su vecino todas las mañanas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bump up
Aumentar la cantidad o el nivel de algo.
Ejemplo
The company decided to raise the salaries of its employees to improve their motivation and productivity.
La empresa decidió subir los salarios de sus empleados para mejorar su motivación y productividad.
hike up
Aumentar significativamente el precio o el costo de algo.
Ejemplo
The store hiked up the prices of its products during the holiday season to take advantage of the high demand.
La tienda subió los precios de sus productos durante la temporada navideña para aprovechar la alta demanda.
boost
Para aumentar o mejorar el rendimiento o la eficacia de algo.
Ejemplo
The new marketing campaign helped boost the sales of the company's products by 20%.
La nueva campaña de marketing ayudó a impulsar las ventas de los productos de la empresa en un 20%.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Strike up
start up
Comenzar o iniciar algo, especialmente un negocio o proyecto.
Ejemplo
He decided to start up his own company after years of working in the corporate world.
Decidió iniciar su propia empresa después de años de trabajar en el mundo corporativo.
Encender o crear un repentino interés o entusiasmo por algo.
Ejemplo
Their shared love for music sparked a conversation that lasted for hours.
Su amor compartido por la música desencadenó una conversación que duró horas.
Para desarrollar o nutrir una relación, habilidad o cualidad a lo largo del tiempo.
Ejemplo
She worked hard to cultivate her network of professional contacts and landed her dream job as a result.
Trabajó duro para cultivar su red de contactos profesionales y, como resultado, consiguió el trabajo de sus sueños.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "strike"
Phrasal Verbs con "up"
Explorando bump up vs strike up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bump up o strike up?
En la conversación diaria, las personas usan strike up con más frecuencia que bump up. Esto se debe a que strike up se usa para más interacciones y actividades sociales, mientras que bump up se usa principalmente en contextos comerciales o financieros. Entonces, aunque se usan ambas frases, strike up* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bump up y strike up
Bump Up y Strike Up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bump up y strike up
El tono de bump up y strike up puede diferir según el contexto. Bump up a menudo tiene un tono práctico o empresarial cuando se relaciona con el aumento de precios o cantidades, mientras que strike up suele tener un tono amistoso y social, especialmente cuando se refiere a iniciar conversaciones o amistades.