Diferencias entre buzz off y put off
Buzz off es un verbo compuesto de la jerga que significa irse o irse, a menudo utilizado de manera grosera o despectiva. Put off, por otro lado, significa posponer o retrasar algo.
Significados y Definiciones: buzz off vs put off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Buzz off
- 1Salir de alguna parte.
I'm BUZZING OFF now- I have to meet some people.
Ahora estoy zumbando, tengo que conocer a algunas personas.
Put off
- 1Para posponer.
The concert's been PUT OFF until next month because the singer's got a throat infection.
El concierto se ha pospuesto hasta el próximo mes porque el cantante tiene una infección en la garganta.
- 2Dejar de gustar algo o alguien.
I was really PUT OFF by the way he eats with his mouth open.
Realmente me desanimó la forma en que come con la boca abierta.
Ejemplos de Uso de buzz off y put off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
buzz off
Ejemplo
If you don't want to help, just buzz off.
Si no quieres ayudar, simplemente zumba.
Ejemplo
When she gets angry, she just buzzes off without saying anything.
Cuando se enoja, simplemente zumba sin decir nada.
put off
Ejemplo
We need to put off the party because of the rain.
Tenemos que posponer la fiesta por la lluvia.
Ejemplo
She always puts off her homework until the last minute.
Siempre pospone su tarea hasta el último minuto.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Buzz off
Irse o irse, a menudo se usa de manera grosera o despectiva.
Ejemplo
I had to tell the kids to scram when they wouldn't stop playing around in the kitchen.
Tuve que decirles a los niños que revolvieran cuando no dejaban de jugar en la cocina.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Put off
Retrasar o reprogramar algo para una fecha o hora posterior.
Ejemplo
We had to postpone the meeting until next week due to scheduling conflicts.
Tuvimos que posponer la reunión hasta la próxima semana debido a conflictos de agenda.
Para hacer que algo suceda más tarde de lo planeado o esperado originalmente.
Ejemplo
The flight was delayed by two hours due to bad weather conditions.
El vuelo se retrasó dos horas debido a las malas condiciones meteorológicas.
Retrasar o evitar hacer algo que hay que hacer.
Ejemplo
I tend to procrastinate when it comes to doing my taxes every year.
Tiendo a procrastinar cuando se trata de hacer mis impuestos todos los años.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "buzz"
- buzz around
- buzz off!
Phrasal Verbs con "put"
Phrasal Verbs con "off"
Explorando buzz off vs put off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: buzz off o put off?
En la conversación cotidiana, put off es más común que buzz off. Esto se debe a que put off es una frase más versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que buzz off se considera descortés y no es adecuada para situaciones formales.
Informal vs Formal: Uso Contextual de buzz off y put off
Put off es una frase neutra que se puede utilizar tanto en entornos informales como formales, mientras que buzz off es una frase informal y descortés que debe evitarse en situaciones formales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de buzz off y put off
El tono de buzz off suele ser grosero o despectivo, mientras que el tono de put off es neutro o ligeramente negativo cuando se refiere a posponer algo.