Diferencias entre check in y check off
Check in significa llegar y registrarse en un hotel, aeropuerto o evento. También puede significar preguntar por el bienestar de alguien. Por otro lado, check off significa check off significa marcar un elemento de una lista como completado o verificado.
Significados y Definiciones: check in vs check off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Check in
- 1Registrarse al llegar a un hotel o al aeropuerto.
They CHECKED IN at the Ritz yesterday.
Ayer se registraron en el Ritz.
Check off
- 1Marcar algo en una lista como hecho.
She CHECKED OFF the candidates' names as they arrived.
Marcó los nombres de los candidatos a medida que llegaban.
Ejemplos de Uso de check in y check off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
check in
Ejemplo
Please check in at the front desk when you arrive.
Por favor, check-in en la recepción cuando llegue.
Ejemplo
She checks in at the hotel before going to her room.
Ella se registra en el hotel antes de ir a su habitación.
check off
Ejemplo
Before leaving the house, I always check off the items on my to-do list.
Antes de salir de casa, siempre marco las cosas de mi lista de tareas pendientes.
Ejemplo
He checks off each task as he completes it.
Él marca cada tarea a medida que la completa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Check in
Para inscribirse oficialmente en un evento o servicio.
Ejemplo
She needs to register for the conference before the deadline.
Necesita registrarse para la conferencia antes de la fecha límite.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Check off
Trazar una línea a través de un elemento de una lista para indicar que se ha completado o que ya no es relevante.
Ejemplo
He crossed out the tasks he had finished on his to-do list to keep track of his progress.
tachó las tareas que había terminado en su lista de tareas pendientes para realizar un seguimiento de su progreso.
Explorando check in vs check off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: check in o check off?
Tanto check in como check off se usan comúnmente en conversaciones cotidianas, pero check off se usa con más frecuencia en contextos relacionados con el trabajo o la tarea. El Check in es más común cuando se refiere a viajes o eventos sociales.
Informal vs Formal: Uso Contextual de check in y check off
Check in y check off son frases informales que son adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, en entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más profesional.
Tono e Implicaciones: Los Matices de check in y check off
El tono de check in y check off puede diferir según el contexto. El Check in a menudo tiene un tono amistoso o educado cuando se refiere a viajes o eventos sociales. Por el contrario, check off suele tener un tono práctico y eficiente, especialmente cuando se refiere a la realización de tareas o proyectos.