Diferencias entre come across y come up
Come across significa encontrar o descubrir algo por casualidad, mientras que Come Up significa surgir o subir inesperadamente.
Significados y Definiciones: come across vs come up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come across
- 1Encontrar por accidente.
I CAME ACROSS my old school reports when I was clearing out my desk.
Me encontré con mis viejos informes escolares cuando estaba limpiando mi escritorio.
- 2Aceptar tener relaciones sexuales con alguien.
I was surprised when she CAME ACROSS on the first night.
Me sorprendió cuando se encontró la primera noche.
- 3A la forma en que otras personas te ven.
He CAME ACROSS as shy because he spoke so quietly.
Parecía tímido porque hablaba en voz muy baja.
Come up
- 1Para aparecer.
I'll be late home tonight because something's COME UP at work has to be ready for tomorrow morning.
Llegaré tarde a casa esta noche porque algo ha ocurrido en el trabajo tiene que estar listo para mañana por la mañana.
- 2Salir ( el sol ).
The sun CAME UP just as we reached the outskirts of the town.
El sol salió justo cuando llegamos a las afueras de la ciudad.
Ejemplos de Uso de come across y come up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come across
Ejemplo
I came across an interesting article while browsing the internet.
Encontré un artículo interesante mientras navegaba por Internet.
Ejemplo
She comes across as a very confident person.
Ella se presenta como una persona muy segura de sí misma.
come up
Ejemplo
A new issue has come up at work, and I need to deal with it.
Ha surgido un nuevo problema en el trabajo y tengo que lidiar con él.
Ejemplo
Whenever a problem comes up, she always finds a solution.
Cada vez que surge un problema, siempre encuentra una solución.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come across
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come up
crop up
Surgir o aparecer de forma inesperada o repentina.
Ejemplo
A few issues cropped up during the project, but we were able to resolve them quickly.
Algunos problemas surgieron durante el proyecto, pero pudimos resolverlos rápidamente.
spring up
Aparecer o surgir de forma repentina o inesperada.
Ejemplo
New businesses are springing up all over the city, creating more job opportunities.
Nuevos negocios están surgiendo por toda la ciudad, creando más oportunidades de trabajo.
pop up
Aparecer o suceder de forma repentina o inesperada.
Ejemplo
A notification popped up on her phone, reminding her of an upcoming appointment.
Una notificación apareció en su teléfono, recordándole una próxima cita.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "across"
Explorando come across vs come up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come across o come up?
Tanto come across como come up se usan comúnmente en la conversación cotidiana. Sin embargo, come across se usa con más frecuencia que come up.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come across y come up
Tanto come across como come up son frases informales que son adecuadas para conversaciones informales. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come across y come up
El tono de come across y come up puede diferir según el contexto. Come across suele tener un tono de sorpresa o curiosidad cuando se relaciona con encontrar algo inesperado, mientras que come up suele tener un tono más urgente o serio, especialmente cuando se refiere a problemas o situaciones inesperadas.