Diferencias entre cut off y cut out on
Cortar significa detener el suministro de algo, desconectar o separar algo de su fuente, o Cut off a alguien mientras habla. Cut out on significa Cut out on significa abandonar o dejar a alguien o algo inesperadamente o sin previo aviso.
Significados y Definiciones: cut off vs cut out on
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Cut off
- 1Para desconectar.
The telephone's been CUT OFF because we didn't pay the bill.
El teléfono ha sido CORTADO porque no pagamos la factura.
- 2Aislar o hacer inaccesible.
The heavy snow has blocked many roads and CUT OFF a number of villages.
Las fuertes nevadas han bloqueado muchas carreteras y han cortado varios pueblos.
Cut out on
- 1Para defraudar, desairar.
Although he'd promised to help, the star CUT OUT ON the charity when offered more money.
A pesar de que había prometido ayudar, la estrella CORTÓ la caridad cuando se le ofreció más dinero.
Ejemplos de Uso de cut off y cut out on en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
cut off
Ejemplo
I accidentally cut off the power while rearranging the furniture.
Accidentalmente corté la energía mientras reorganizaba los muebles.
Ejemplo
He frequently cuts off the water supply to save resources.
Con frecuencia corta el suministro de agua para ahorrar recursos.
cut out on
Ejemplo
She cut out on her friends when they needed her the most.
Ella cortó a sus amigos cuando más la necesitaban.
Ejemplo
He always cuts out on his responsibilities at work.
Siempre recorta sus responsabilidades en el trabajo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Cut off
Separar o romper la conexión entre dos cosas o personas.
Ejemplo
I accidentally disconnected my phone from the Wi-Fi network and had to reconnect it.
Accidentalmente desconecté mi teléfono de la red Wi-Fi y tuve que volver a conectarlo.
Detener a alguien mientras habla o hace algo.
Ejemplo
Please don't interrupt me while I'm giving a presentation.
Por favor, no me interrumpas mientras estoy dando una presentación.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Cut out on
Dejar a alguien o algo atrás sin previo aviso o explicación.
Ejemplo
He abandoned his family and moved to another country without telling them.
Abandonó a su familia y se mudó a otro país sin decírselo.
Huir o escapar de una situación o lugar.
Ejemplo
The suspect fled the scene of the crime before the police arrived.
El sospechoso huyó de la escena del crimen antes de que llegara la policía.
Dejar atrás a alguien o algo intencionalmente o sin preocupación.
Ejemplo
She ditched her old car and bought a new one instead of fixing it.
Se deshizo de su viejo coche y compró uno nuevo en lugar de arreglarlo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "cut"
Phrasal Verbs con "off"
Phrasal Verbs con "out on"
Explorando cut off vs cut out on: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: cut off o cut out on?
En la conversación diaria, las personas usan cut más a menudo que cut out on. Esto se debe a que cut off se utiliza para situaciones más comunes, como interrumpir el suministro de agua o finalizar una llamada telefónica. Cut out on no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de alguien que se va inesperadamente. Entonces, aunque se usan ambas frases, cut off* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de cut off y cut out on
Cut off y cut out on son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de cut off y cut out on
El tono de cut off y cut out on puede diferir según el contexto. Cut off a menudo tiene un tono práctico o abrupto cuando se relaciona con detener algo o interrumpir a alguien, mientras que cut out on suele tener un tono negativo o decepcionado, especialmente cuando se refiere a alguien que se va inesperadamente.