Diferencias entre do away with y get away with
Do away with significa eliminar o deshacerse de algo por completo, mientras que get away with significa escapar del castigo o de las consecuencias de algo.
Significados y Definiciones: do away with vs get away with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Do away with
- 1Abolir, deshacerse.
The United Kingdom DID AWAY WITH the death penalty in 1965.
El Reino Unido ELIMINÓ la pena de muerte en 1965.
Get away with
- 1A no ser descubierto, criticado o castigado por hacer algo mal.
Thieves GOT AWAY WITH two Picassos, which were never found.
Los ladrones se escaparon con dos Picassos, que nunca fueron encontrados.
- 2Lograr algo, a pesar de no hacerlo correctamente o de manera adecuada.
Do you think we could GET AWAY WITH using the cheaper product?
¿Crees que podríamos salirnos con la nuestra usando el producto más barato?
Ejemplos de Uso de do away with y get away with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
do away with
Ejemplo
Many people believe we should do away with plastic bags to protect the environment.
Mucha gente cree que deberíamos eliminar las bolsas de plástico para proteger el medio ambiente.
Ejemplo
The government does away with outdated laws to improve efficiency.
El gobierno elimina las leyes obsoletas para mejorar la eficiencia.
get away with
Ejemplo
He tried to get away with cheating on the test.
Trató de salirse con la suya haciendo trampa en el examen.
Ejemplo
She always gets away with being late to work.
Siempre se sale con la suya llegando tarde al trabajo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Do away with
Eliminar o deshacerse de algo por completo.
Ejemplo
The company decided to eliminate outdated policies to foster a more dynamic work environment.
La empresa decidió eliminar las políticas obsoletas para fomentar un entorno de trabajo más dinámico.
Poner fin o poner fin oficialmente a algo, como una ley o un sistema.
Ejemplo
The government decided to abolish the death penalty after years of debate and controversy.
El gobierno decidió abolir la pena de muerte después de años de debate y controversia.
Destruir o eliminar por completo algo dañino o no deseado.
Ejemplo
The health organization worked hard to eradicate the disease from the region and succeeded after years of effort.
La organización de salud trabajó arduamente para erradicar la enfermedad de la región y lo logró después de años de esfuerzo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Get away with
Para evitar ser castigado o enfrentar consecuencias por algo malo o ilegal.
Ejemplo
He thought he could escape punishment for stealing the money, but the police caught him eventually.
Pensó que podría escapar del castigo por robar el dinero, pero la policía finalmente lo atrapó.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "do"
Phrasal Verbs con "get"
Phrasal Verbs con "away with"
Explorando do away with vs get away with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: do away with o get away with?
En la conversación diaria, las personas usan get away with con más frecuencia que do away with. Esto se debe a que get away with se usa en una variedad de situaciones en las que alguien ha hecho algo mal y no ha sido atrapado o castigado. Do away with no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se usa principalmente cuando hablamos de deshacerse de algo por completo. Entonces, aunque se usan ambas frases, get away with es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de do away with y get away with
Do away with y get away with son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de do away with y get away with
El tono de do away with y get away with puede diferir según el contexto. Do away with a menudo tiene un tono determinado o resuelto cuando se relaciona con la eliminación de algo, mientras que get away with suele tener un tono furtivo o culpable, especialmente cuando se refiere a escapar del castigo.