Diferencias entre end up y turn up
End up se refiere al resultado final de una situación, a menudo inesperada o no planificada. Aparecer significa llegar o Turn up significa llegar o aparecer, generalmente en un lugar o evento específico.
Significados y Definiciones: end up vs turn up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
End up
- 1Convertirse o hacer algo no planeado.
We couldn't get tickets for Egypt so we ENDED UP going to Turkey instead.
No pudimos conseguir boletos para Egipto, así que terminamos yendo a Turquía.
Turn up
- 1Para aparecer.
She didn't TURN UP for class today.
Ella no se presentó a clase hoy.
- 2Para aumentar el volumen, la temperatura, etc.
I TURNED the music UP full blast.
Subí el volumen de la música a todo volumen.
Ejemplos de Uso de end up y turn up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
end up
Ejemplo
If you don't study, you might end up failing the exam.
Si no estudias, podrías terminar reprobando el examen.
Ejemplo
She always ends up arriving late to the meetings.
Siempre termina llegando tarde a las reuniones.
turn up
Ejemplo
Please turn up the volume; I can't hear the movie.
Por favor, suba el volumen; No puedo oír la película.
Ejemplo
She always turns up the heat when she gets home.
Ella siempre sube la calefacción cuando llega a casa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de End up
wind up
Terminar en un lugar o situación particular, a menudo inesperadamente.
Ejemplo
After getting lost, we wound up in a small village in the mountains.
Después de perdernos, terminamos en un pequeño pueblo en las montañas.
finish up
Completar o concluir algo, a menudo después de una serie de acciones o pasos.
Ejemplo
After working on the project for weeks, we finally finished up and submitted it to our supervisor.
Después de trabajar en el proyecto durante semanas, finalmente terminamos y se lo entregamos a nuestro supervisor.
land up
Terminar en un lugar o situación particular, a menudo por casualidad o accidente.
Ejemplo
After missing the train, we landed up in a different city and had to find a new route to our destination.
Después de perder el tren, aterrizamos en una ciudad diferente y tuvimos que encontrar una nueva ruta hacia nuestro destino.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn up
show up
Llegar o aparecer en un lugar o evento en particular.
Ejemplo
I hope my friends show up to my birthday party tonight.
Espero que mis amigos se presenten a mi fiesta de cumpleaños esta noche.
pop up
Aparecer de forma repentina o inesperada.
Ejemplo
A lot of ads pop up when I'm browsing the internet.
Muchos anuncios aparecen cuando estoy navegando por Internet.
Explorando end up vs turn up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: end up o turn up?
En la conversación diaria, las personas usan turn up más a menudo que end up. Esto se debe a que turn up se utiliza para situaciones más comunes, como reunirse con amigos o asistir a eventos. End up* no se usa tanto, pero sigue siendo una frase común que se usa para describir resultados inesperados.
Informal vs Formal: Uso Contextual de end up y turn up
End Up y turn up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones casuales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de end up y turn up
El tono de end up y turn up puede diferir según el contexto. End Up a menudo tiene un tono de arrepentimiento o sorpresa cuando se relaciona con resultados inesperados, mientras que Turn Up generalmente tiene un tono neutral o emocionado, especialmente cuando se refiere a conocer a alguien o asistir a un evento.