Diferencias entre fall down y pour down
Caer significa Caer significa caer o derrumbarse al suelo, mientras que *pour down significa pour down fuerte lluvia.
Significados y Definiciones: fall down vs pour down
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Fall down
- 1Caer al suelo.
I slipped on the ice and FELL DOWN.
Me resbalé en el hielo y me caí.
- 2Tener un punto débil.
The argument FALLS DOWN when you look at how much it'll cost.
El argumento se cae cuando se mira cuánto costará.
Pour down
- 1Que llueva fuerte.
It POURED DOWN all day so we had to remain indoors.
Llovió a cántaros todo el día, así que tuvimos que quedarnos adentro.
Ejemplos de Uso de fall down y pour down en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
fall down
Ejemplo
Be careful not to fall down on the slippery floor.
Tenga cuidado de no caerse en el piso resbaladizo.
Ejemplo
She often falls down while playing soccer.
A menudo se cae mientras juega al fútbol.
pour down
Ejemplo
It started to pour down just as we left the house.
Comenzó a llover justo cuando salimos de la casa.
Ejemplo
When it pours down like this, the streets get flooded quickly.
Cuando llueve a cántaros de esta manera, las calles se inundan rápidamente.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Fall down
Caerse repentinamente debido a debilidad o falla estructural.
Ejemplo
The old building collapsed after years of neglect and lack of maintenance.
El antiguo edificio se derrumbó después de años de abandono y falta de mantenimiento.
Caerse o rodar rápidamente y sin control.
Ejemplo
The kids tumbled down the hill, laughing and screaming with joy.
Los niños cayeron colina abajo, riendo y gritando de alegría.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pour down
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "fall"
Phrasal Verbs con "pour"
Phrasal Verbs con "down"
Explorando fall down vs pour down: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: fall down o pour down?
En la conversación cotidiana, las personas usan fall down con más frecuencia que pour down. Esto se debe a que fall down se puede usar en una variedad de situaciones, como describir a alguien tropezando o un edificio que se derrumba. Pour down* es más específico para describir las lluvias intensas. Sin embargo, ambas frases son de uso común.
Informal vs Formal: Uso Contextual de fall down y pour down
Fall down y pour down son frases informales que son adecuadas para conversaciones informales. Por lo general, no se utilizan en entornos formales como contextos comerciales o académicos. En estas situaciones, las expresiones alternativas pueden transmitir un tono más profesional.
Tono e Implicaciones: Los Matices de fall down y pour down
El tono de fall down y pour down puede diferir según el contexto. Fall down a menudo tiene un tono negativo o dramático cuando se relaciona con accidentes o fallas, mientras que pour down suele tener un tono neutro o incluso positivo, especialmente cuando se refiere a la lluvia que tanto se necesita.