Phrasal verbs "give back" y "ring back"

Diferencias entre give back y ring back

Give back significa devolver algo que se tomó prestado o tomado, mientras que ring back significa devolver la llamada a alguien por teléfono.

Significados y Definiciones: give back vs ring back

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Give back

  • 1Para devolver algo que has pedido prestado.

    I GAVE the money BACK that she'd lent to me.

    Le devolví el dinero que ella me había prestado.

  • 2Devolver algo que alguien ha perdido.

    Nothing could GIVE me BACK the way I felt before the scandal.

    Nada podía devolverme lo que sentía antes del escándalo.

Ring back

  • 1Para devolver una llamada telefónica.

    I phoned and left a message this morning but she still hasn't RUNG me BACK.

    Llamé por teléfono y dejé un mensaje esta mañana, pero todavía no me ha devuelto la llamada.

Ejemplos de Uso de give back y ring back en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

give back

Ejemplo

Please give back the book when you finish reading it.

Por favor, devuelva el libro cuando termine de leerlo.

Ejemplo

He always gives back the things he borrows.

Siempre devuelve las cosas que pide prestadas.

ring back

Ejemplo

I will ring back as soon as I have the information you need.

Te devolveré el timbre tan pronto como tenga la información que necesitas.

Ejemplo

She always rings back when she misses a call.

Siempre devuelve el timbre cuando pierde una llamada.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Give back

Devolver algo a su dueño o lugar original.

Ejemplo

I need to return this book to the library before it's due.

Necesito devolver este libro a la biblioteca antes de la fecha de entrega.

Dar algo a otra persona, generalmente después de que se le pida o se le exija que lo haga.

Ejemplo

The police officer asked him to hand over his driver's license and registration.

El oficial de policía le pidió que entregara su licencia de conducir y registro.

Devolver algo a su condición o estado original.

Ejemplo

The antique dealer was able to restore the old painting to its former beauty.

El anticuario fue capaz de restaurar la antigua pintura a su antigua belleza.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Ring back

Para hacer otra llamada telefónica a alguien que no estaba disponible o que no contestó la primera vez.

Ejemplo

I left a message, but he didn't call me back, so I need to call him again.

Le dejé un mensaje, pero no me devolvió la llamada, así que necesito llamarlo de nuevo.

Devolver la llamada a alguien que te había llamado previamente.

Ejemplo

I missed a call from my boss, so I need to return her call as soon as possible.

Perdí una llamada de mi jefa, así que necesito devolverle la llamada lo antes posible.

Responder o responder a alguien después de tomarse un tiempo para pensar o recopilar información.

Ejemplo

I don't have an answer right now, but I'll get back to you as soon as I can.

No tengo una respuesta en este momento, pero me pondré en contacto contigo tan pronto como pueda.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando give back vs ring back: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: give back o ring back?

En la conversación diaria, las personas usan give back con más frecuencia que ring back. Esto se debe a que devolver artículos prestados es algo común en la vida diaria, mientras que llamar a alguien es menos frecuente. Ring Back se utiliza principalmente en conversaciones telefónicas, mientras que Give Back se puede utilizar en varios contextos.

Informal vs Formal: Uso Contextual de give back y ring back

Give back y ring back son frases informales adecuadas para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. Sin embargo, give back también se puede utilizar en entornos más formales, como contextos comerciales o académicos. Ring back* es menos apropiado en situaciones formales.

Tono e Implicaciones: Los Matices de give back y ring back

El tono de give back y ring back puede diferir según el contexto. Give back a menudo tiene un tono responsable o agradecido al devolver algo, mientras que ring back* generalmente tiene un tono práctico y urgente, especialmente cuando se refiere a devolver una llamada telefónica.

give back y ring back: Sinónimos y Antónimos

Ring back

Sinónimos

  • redial
  • call back
  • return a call
  • phone back
  • get back to

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!