Diferencias entre give over! y take over
Give over! es una expresión informal que se usa para pedirle a alguien que deje de hacer algo molesto o para expresar incredulidad, mientras que take over significa asumir el control o la responsabilidad de algo de otra persona.
Significados y Definiciones: give over! vs take over
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Give over!
- 1A una expresión de incredulidad.
They've doubled your salary- GIVE OVER!
Te han duplicado el sueldo - ¡ENTRÉGATE!
Take over
- 1Asumir el control de una empresa u organización.
The bank was TAKEN OVER by a Hong Kong bank that needed to buy a bank to get into the British market.
El banco fue adquirido por un banco de Hong Kong que necesitaba comprar un banco para entrar en el mercado británico.
- 2Para comenzar un trabajo o puesto que alguien había ocupado antes que tú.
She TOOK OVER responsibility for the project last month.
Ella asumió la responsabilidad del proyecto el mes pasado.
Ejemplos de Uso de give over! y take over en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
give over!
Ejemplo
When he told me he won the lottery, I said, 'Give over!'
Cuando me dijo que había ganado la lotería, le dije: '¡Déjalo!*'
Ejemplo
When she said she met a celebrity, he said, 'Gives over!'
Cuando ella dijo que había conocido a una celebridad, él dijo: '¡Se rinde!*'
take over
Ejemplo
The new CEO will take over the company next month.
El nuevo CEO se hará cargo de la compañía el próximo mes.
Ejemplo
She takes over the project management role from her predecessor.
Ella asume el papel de gestión de proyectos de su predecesor.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Give over!
Expresiones Similares(Sinónimos) de Take over
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "give"
Phrasal Verbs con "take"
Phrasal Verbs con "over"
Explorando give over! vs take over: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: give over! o take over?
En la conversación diaria, take over es más común que give over!. Esto se debe a que take over se usa en una variedad de contextos como take over en una variedad de contextos, como negocios, deportes y política. Give over! es menos común y se utiliza principalmente en situaciones informales entre amigos o familiares.
Informal vs Formal: Uso Contextual de give over! y take over
Take over es una frase formal que se usa a menudo en entornos profesionales como los negocios o la política. Transmite un sentido de autoridad y responsabilidad. Por otro lado, give over! es una frase informal que no es adecuada para contextos formales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de give over! y take over
El tono de give over! suele ser juguetón o molesto, dependiendo del contexto. Se puede usar para burlarse de alguien o para expresar frustración. Take over suele tener un tono serio y asertivo, especialmente cuando se refiere a asumir el control o la responsabilidad.
give over! y take over: Sinónimos y Antónimos
Give over!
Sinónimos
- yeah right!
- you're kidding!
- pull the other one!
- you're pulling my leg!
- get out of here!
- no way!
- i don't believe it!
- you must be joking!
Antónimos
- i believe you
- that's believable
- that's credible
- i trust you
- that's likely
- that's plausible