Phrasal verbs "give over!" y "take over"

Diferencias entre give over! y take over

Give over! es una expresión informal que se usa para pedirle a alguien que deje de hacer algo molesto o para expresar incredulidad, mientras que take over significa asumir el control o la responsabilidad de algo de otra persona.

Significados y Definiciones: give over! vs take over

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Give over!

  • 1A una expresión de incredulidad.

    They've doubled your salary- GIVE OVER!

    Te han duplicado el sueldo - ¡ENTRÉGATE!

Take over

  • 1Asumir el control de una empresa u organización.

    The bank was TAKEN OVER by a Hong Kong bank that needed to buy a bank to get into the British market.

    El banco fue adquirido por un banco de Hong Kong que necesitaba comprar un banco para entrar en el mercado británico.

  • 2Para comenzar un trabajo o puesto que alguien había ocupado antes que tú.

    She TOOK OVER responsibility for the project last month.

    Ella asumió la responsabilidad del proyecto el mes pasado.

Ejemplos de Uso de give over! y take over en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

give over!

Ejemplo

When he told me he won the lottery, I said, 'Give over!'

Cuando me dijo que había ganado la lotería, le dije: '¡Déjalo!*'

Ejemplo

When she said she met a celebrity, he said, 'Gives over!'

Cuando ella dijo que había conocido a una celebridad, él dijo: '¡Se rinde!*'

take over

Ejemplo

The new CEO will take over the company next month.

El nuevo CEO se hará cargo de la compañía el próximo mes.

Ejemplo

She takes over the project management role from her predecessor.

Ella asume el papel de gestión de proyectos de su predecesor.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Give over!

Dejar de hacer algo molesto o inapropiado.

Ejemplo

Hey, cut it out with the loud music, I'm trying to study.

Oye, córtalo con la música alta, estoy tratando de estudiar.

Dejar de hacer algo irritante o perturbador.

Ejemplo

I wish my little brother would knock it off with his constant whining.

Desearía que mi hermano pequeño lo dejara boquiabierto con sus constantes lloriqueos.

Dejar de hacer algo molesto o molesto.

Ejemplo

I told my friend to quit it with the jokes because they were getting old.

Le dije a mi amigo que lo dejara con los chistes porque se estaban haciendo viejos.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Take over

Hacerse cargo o hacerse responsable de una situación u organización.

Ejemplo

After the CEO resigned, the COO had to assume control of the company.

Después de que el CEO renunciara, el COO tuvo que asumir el control de la empresa.

Asumir la responsabilidad de una tarea o situación y tomar decisiones.

Ejemplo

The coach asked the captain to take charge of the team during the game.

El entrenador le pidió al capitán que se hiciera cargo del equipo durante el partido.

Asumir el control o liderazgo de un grupo o situación.

Ejemplo

The general had to take command of the troops during the battle.

El general tuvo que tomar el mando de las tropas durante la batalla.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando give over! vs take over: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: give over! o take over?

En la conversación diaria, take over es más común que give over!. Esto se debe a que take over se usa en una variedad de contextos como take over en una variedad de contextos, como negocios, deportes y política. Give over! es menos común y se utiliza principalmente en situaciones informales entre amigos o familiares.

Informal vs Formal: Uso Contextual de give over! y take over

Take over es una frase formal que se usa a menudo en entornos profesionales como los negocios o la política. Transmite un sentido de autoridad y responsabilidad. Por otro lado, give over! es una frase informal que no es adecuada para contextos formales.

Tono e Implicaciones: Los Matices de give over! y take over

El tono de give over! suele ser juguetón o molesto, dependiendo del contexto. Se puede usar para burlarse de alguien o para expresar frustración. Take over suele tener un tono serio y asertivo, especialmente cuando se refiere a asumir el control o la responsabilidad.

give over! y take over: Sinónimos y Antónimos

Give over!

Sinónimos

  • yeah right!
  • you're kidding!
  • pull the other one!
  • you're pulling my leg!
  • get out of here!
  • no way!
  • i don't believe it!
  • you must be joking!

Antónimos

  • i believe you
  • that's believable
  • that's credible
  • i trust you
  • that's likely
  • that's plausible

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!