Diferencias entre let down y let up
Let down significa decepcionar a alguien o no cumplir con sus expectativas, mientras que let up significa disminuir en intensidad o ceder.
Significados y Definiciones: let down vs let up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Let down
- 1Para decepcionar, no cumplir con un arreglo.
She failed to turn up and I felt badly LET DOWN.
Ella no se presentó y me sentí muy decepcionado.
- 2Para alargar la ropa.
He's grown so much, we'll have to LET his trousers DOWN.
Ha crecido tanto que tendremos que bajarle los pantalones.
Let up
- 1Continuar sin detenerse ni aminorar la intensidad.
She’s a coach who never lets up on her players.
Es una entrenadora que nunca deja de lado a sus jugadoras.
Ejemplos de Uso de let down y let up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
let down
Ejemplo
I don't want to let down my team by not showing up for practice.
No quiero defraudar a mi equipo al no presentarme a la práctica.
Ejemplo
She always lets down her friends when they need her the most.
Siempre defrauda a sus amigos cuando más la necesitan.
let up
Ejemplo
I hope the rain lets up soon.
Espero que la lluvia amaine pronto.
Ejemplo
The storm lets up after a few hours.
La tormenta amaina después de unas horas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Let down
No cumplir con las expectativas o esperanzas de alguien.
Ejemplo
I don't want to disappoint my parents by dropping out of college.
No quiero decepcionar a mis padres abandonando la universidad.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Let up
Estar menos tenso o estresado.
Ejemplo
I need to relax and take a break from work to recharge my batteries.
Necesito relajarme y tomarme un descanso del trabajo para recargar las pilas.
lighten up
Ser menos serio o estricto.
Ejemplo
Hey, lighten up! We're just joking around here.
¡Oye, relájate! Solo estamos bromeando por aquí.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "down"
Phrasal Verbs con "up"
- cover up
- tighten up
- save up
- head up
- rustle up
Explorando let down vs let up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: let down o let up?
En la conversación diaria, las personas usan let down con más frecuencia que let up. Esto se debe a que let down se usa para expresar decepción o fracaso, que es una experiencia común. Let up no se usa tanto Let Up. Se utiliza principalmente cuando hablamos de la intensidad de algo. Entonces, aunque se usan ambas frases, let down es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de let down y let up
Let down y let up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de let down y let up
El tono de let down y let up puede diferir según el contexto. Let down a menudo tiene un tono de decepción o arrepentimiento cuando se relaciona con el incumplimiento de las expectativas, mientras que let up suele tener un tono aliviado o esperanzador, especialmente cuando se refiere a una disminución de la intensidad o la presión.