Diferencias entre pass down y shout down
Pass down significa dar algo a alguien que es más joven o menos experimentado, generalmente un miembro de la familia o un heredero. Por otro lado, shout down significa shout down significa interrumpir o silenciar a alguien gritando fuerte y repetidamente.
Significados y Definiciones: pass down vs shout down
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Pass down
- 1Para transmitir información o dar propiedad a las generaciones más jóvenes.
The tales were PASSED DOWN for centuries without changing ay of the words.
Los cuentos se transmitieron durante siglos sin cambiar ni una sola de las palabras.
Shout down
- 1Hacer tanto ruido para que alguien no sea escuchado.
His efforts to raise the issue were SHOUTED DOWN.
Sus esfuerzos por plantear el tema fueron rechazados a gritos.
Ejemplos de Uso de pass down y shout down en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
pass down
Ejemplo
My grandmother passed down her favorite recipes to my mother.
Mi abuela transmitió sus recetas favoritas a mi madre.
Ejemplo
He passes down his woodworking skills to his children.
Él transmite sus habilidades de carpintería a sus hijos.
shout down
Ejemplo
The protesters tried to shout down the speaker at the event.
Los manifestantes trataron de gritar al orador en el evento.
Ejemplo
He always shouts down anyone who disagrees with him.
Siempre grita a cualquiera que no esté de acuerdo con él.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pass down
Dejar algo a alguien en un testamento o como herencia.
Ejemplo
She bequeathed her entire estate to her children and grandchildren.
Ella legó todo su patrimonio a sus hijos y nietos.
Recibir dinero, bienes u otros bienes de alguien que ha fallecido.
Ejemplo
He inherited his father's business after he passed away.
Heredó el negocio de su padre después de su muerte.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Shout down
Hacer que alguien deje de hablar o expresar su opinión.
Ejemplo
The teacher silenced the noisy students by raising her voice and asking them to be quiet.
La maestra silenció a los estudiantes ruidosos levantando la voz y pidiéndoles que se callaran.
Impedir que alguien hable diciendo o haciendo algo.
Ejemplo
He kept interrupting her during the meeting, which made it difficult for her to present her ideas.
Él no dejaba de interrumpirla durante la reunión, lo que le dificultaba presentar sus ideas.
talk over
Hablar más alto que otra persona para dominar la conversación.
Ejemplo
He always tries to talk over others during group discussions, which makes it hard for everyone to participate.
Siempre trata de hablar por encima de los demás durante las discusiones grupales, lo que dificulta que todos participen.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "pass"
Phrasal Verbs con "shout"
Phrasal Verbs con "down"
Explorando pass down vs shout down: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: pass down o shout down?
En la conversación cotidiana, pass down es menos común que shout down. Pass down se utiliza más en contextos específicos como la herencia o las tradiciones familiares. Shout down, por otro lado, se usa con más frecuencia en situaciones en las que las personas debaten o discuten temas controvertidos.
Informal vs Formal: Uso Contextual de pass down y shout down
Pass down y shout down son frases informales que se utilizan en conversaciones informales. Sin embargo, shout down puede ser visto como descortés o agresivo en ciertas situaciones, por lo que no es apropiado para entornos formales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de pass down y shout down
El tono de pass down suele ser sentimental o nostálgico, especialmente cuando se habla de tradiciones familiares o reliquias. Por el contrario, shout down tiene un tono negativo y confrontacional, ya que implica interrumpir o silenciar la opinión de otra persona.