Diferencias entre pay back y pay for
Pay back significa devolver el dinero que le pidió prestado a alguien, mientras que pay for significa dar dinero a cambio de algo que quieres o necesitas.
Significados y Definiciones: pay back vs pay for
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Pay back
- 1Para devolver el dinero prestado.
I PAID BACK the twenty pounds I'd borrowed.
Devolví las veinte libras que había pedido prestadas.
- 2Para vengarse.
I'm going to PAY him BACK for that insult.
Le voy a devolver el PAGO por ese insulto.
Pay for
- 1Para comprar.
I PAID twenty pounds FOR the book.
Pagué veinte libras por el libro.
Ejemplos de Uso de pay back y pay for en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
pay back
Ejemplo
I will pay back the money I borrowed from you.
Te devolveré el dinero que te pedí prestado.
Ejemplo
She pays back her student loans every month.
Ella paga sus préstamos estudiantiles todos los meses.
pay for
Ejemplo
I always pay for my groceries with cash.
Siempre pago mis compras con dinero en efectivo.
Ejemplo
She pays for her gym membership every month.
Ella paga su membresía en el gimnasio todos los meses.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pay back
Para devolver el dinero que le pidió prestado a alguien.
Ejemplo
I need to repay my friend for the money she lent me last week.
Necesito pagar a mi amiga por el dinero que me prestó la semana pasada.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pay for
Para comprar algo que quieres o necesitas.
Ejemplo
I need to purchase some new clothes for the upcoming party.
Necesito comprar ropa nueva para la próxima fiesta.
Adquirir algo pagando por ello.
Ejemplo
I want to buy a new laptop for my work.
Quiero comprar una nueva computadora portátil para mi trabajo.
Obtener algo pagando por ello o por otros medios.
Ejemplo
She managed to acquire a rare book from an online auction.
Se las arregló para adquirir un libro raro de una subasta en línea.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "for"
Explorando pay back vs pay for: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: pay back o pay for?
Ambas frases se usan comúnmente en las conversaciones cotidianas, pero pay for se usa con más frecuencia que pay back. Esto se debe a que a menudo tenemos que pagar por cosas que queremos o necesitamos, como comida, ropa o servicios. Por otro lado, devolver el dinero que pedimos prestado es menos común.
Informal vs Formal: Uso Contextual de pay back y pay for
Tanto pay back como pay for son frases informales adecuadas para conversaciones casuales con amigos y familiares. Sin embargo, en entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más profesional.
Tono e Implicaciones: Los Matices de pay back y pay for
El tono de pay back y pay for puede diferir según el contexto. Pay back a menudo conlleva un sentido de obligación o responsabilidad, mientras que pay for suele tener un tono práctico y directo, especialmente cuando se refiere a la compra de bienes o servicios.