Diferencias entre saw up y show up
Saw up significa cortar algo en pedazos más pequeños con una sierra, mientras que show up significa llegar o aparecer en algún lugar, especialmente inesperadamente.
Significados y Definiciones: saw up vs show up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Saw up
- 1Cortar en pedazos con una sierra.
We SAWED the plank UP to make the shelves.
ASERRAMOS el tablón para hacer los estantes.
Show up
- 1Para asistir a algo o llegar a algún lugar.
Very few SHOWED UP at the meeting.
Muy pocos se presentaron a la reunión.
- 2Que se aclare o se haga evidente.
The downturn in sales SHOWED UP in the company's accounts.
La caída de las ventas se reflejó en las cuentas de la empresa.
- 3Hacer que alguien se sienta avergonzado o avergonzado.
He SHOWED us UP when he arrived drunk and started arguing.
Nos presentó cuando llegó borracho y comenzó a discutir.
Ejemplos de Uso de saw up y show up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
saw up
Ejemplo
I need to saw up this wood for the fireplace.
Necesito aserrar esta madera para la chimenea.
Ejemplo
He saws up the logs for the campfire.
Él aserra los troncos para la fogata.
show up
Ejemplo
I hope they show up to the party on time.
Espero que lleguen a la fiesta a tiempo.
Ejemplo
She always shows up early for meetings.
Ella siempre llega temprano a las reuniones.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Saw up
cut up
Dividir algo en pedazos más pequeños con un cuchillo o unas tijeras.
Ejemplo
She decided to cut up the vegetables before adding them to the soup.
Decidió cortar las verduras antes de agregarlas a la sopa.
chop up
Cortar algo en trozos pequeños e irregulares con un cuchillo o un hacha.
Ejemplo
He had to chop up the wood to fit it into the fireplace.
Tuvo que cortar la leña para encajarla en la chimenea.
slice up
Cortar algo en trozos finos y planos con un cuchillo o una rebanadora.
Ejemplo
She asked the deli worker to slice up some ham for her sandwich.
Le pidió a la trabajadora de la tienda de delicatessen que cortara un poco de jamón para su sándwich.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Show up
Para llegar a un destino o a un lugar de encuentro.
Ejemplo
He promised to arrive at the party by 8 pm.
Prometió llegar a la fiesta a las 8 de la noche.
turn up
Aparecer o llegar a un lugar, especialmente de forma inesperada.
Ejemplo
She didn't expect him to turn up at her doorstep unannounced.
No esperaba que él apareciera en la puerta de su casa sin previo aviso.
make an appearance
Para asistir a un evento o una reunión, generalmente por un corto tiempo.
Ejemplo
The celebrity decided to make an appearance at the charity event to show her support.
La celebridad decidió hacer una aparición en el evento benéfico para mostrar su apoyo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "saw"
Phrasal Verbs con "show"
Phrasal Verbs con "up"
Explorando saw up vs show up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: saw up o show up?
En la conversación diaria, las personas usan show up con más frecuencia que saw up. Esto se debe a que show up se utiliza para situaciones más comunes, como llegar a una reunión o evento, mientras que saw up es una acción más específica que no se utiliza con tanta frecuencia.
Informal vs Formal: Uso Contextual de saw up y show up
Saw up y show up son frases informales que son adecuadas para las conversaciones cotidianas. Sin embargo, show up también se puede utilizar en entornos más formales, como reuniones de negocios o presentaciones académicas.
Tono e Implicaciones: Los Matices de saw up y show up
El tono de saw up y show up puede diferir según el contexto. Saw Up generalmente tiene un tono práctico y directo, mientras que Show Up puede tener una variedad de tonos dependiendo de la situación. Puede ser neutral, emocionado, sorprendido o incluso molesto.