Diferencias entre sign off y sign out of
Sign off se utiliza a menudo para indicar el final de una comunicación o emisión, mientras que sign out of se utiliza para indicar el final de una sesión o actividad en un dispositivo o plataforma.
Significados y Definiciones: sign off vs sign out of
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Sign off
- 1Para finalizar un mensaje.
I'll SIGN OFF now, but will write again next week.
Me despediré ahora, pero volveré a escribir la semana que viene.
- 2Para cerrar una solicitud de subsidio por desempleo.
I SIGNED OFF when I got my new job.
ME DESPEDÍ cuando conseguí mi nuevo trabajo.
- 3Dejar de hacer algo para irse.
I'm SIGNING OFF now and going home I'm shattered.
Me despido ahora y me voy a casa, estoy destrozado.
- 4Darle a alguien una carta para que se ausente del trabajo.
My doctor SIGNED me OFF for a month with back problems.
Mi médico me dio de baja por un mes con problemas de espalda.
Sign out of
- 1Para cerrar un programa informático en particular que requiere un nombre y una contraseña.
I SIGNED OUT OF MSN Messenger and shut the computer down.
CERRÉ SESIÓN EN MSN MESSENGER Y APAGUÉ LA COMPUTADORA.
Ejemplos de Uso de sign off y sign out of en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
sign off
Ejemplo
I always sign off my emails with 'Best regards'.
Siempre firmo mis correos electrónicos con 'Saludos cordiales'.
Ejemplo
She signs off her letters with 'Yours sincerely'.
Ella firma sus cartas con 'Atentamente'.
sign out of
Ejemplo
Please sign out of your account when you finish using the computer.
Por favor, cierre sesión de su cuenta cuando termine de usar la computadora.
Ejemplo
She always signs out of her email before leaving work.
Siempre cierra sesión de su correo electrónico antes de salir del trabajo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Sign off
wrap up
Para concluir o terminar algo.
Ejemplo
Let's wrap up this meeting and make a decision.
Vamos a concluir esta reunión y tomar una decisión.
finish off
Completar o concluir algo.
Ejemplo
I just need to finish off this last task before I can leave for the day.
Solo necesito terminar esta última tarea antes de poder irme por el día.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Sign out of
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "out of"
Explorando sign off vs sign out of: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: sign off o sign out of?
Tanto sign off como sign out of se usan comúnmente en conversaciones cotidianas, pero sign out of es más común en el contexto de la tecnología y las plataformas en línea. Sign off se utiliza más comúnmente en el contexto de la radiodifusión y la comunicación.
Informal vs Formal: Uso Contextual de sign off y sign out of
Tanto sign off como sign out of son frases relativamente informales que son adecuadas para las conversaciones cotidianas. Sin embargo, sign out of puede ser más apropiado en entornos formales, como contextos empresariales o académicos, cuando se hace referencia al cierre de sesión de un sistema o plataforma.
Tono e Implicaciones: Los Matices de sign off y sign out of
El tono de sign off y sign out of puede diferir según el contexto. Sign off suele tener un tono formal o profesional cuando se utiliza en el contexto de la radiodifusión o la comunicación, mientras que sign out of suele tener un tono práctico e informal, especialmente cuando se refiere al cierre de sesión de un dispositivo o plataforma.